たこ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
たこの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
못(モツ) たこ
탈(タル) 事故、欠点、異変、大変なこと、だめ、困ったこ
연(ヨン)
별것(ピョルコッ) 特別なこと、特別なもの、大したこ
흑심(フクシム) 下心、腹黒い心
별일(ピョルリル) 変わったこと、別事、大した事
타코(タコ) タコス、tacos
타향(タヒャン) 他郷、他国、異郷
웬일(ウェンニル) どういうこと、何事、どうしたこと、何の用
별고(ピョルコ) 変わったこと、別条
문어(ムノ) タコ、蛸、ミズダコ
예사(イェサ) ありふれたこ
별거(ピョルゴ) 大したこと、特別なもの
모솔(モソル) 異性と一度も付き合ったことがない人
두말(トゥマル) 二言、小言、無駄口、文句
대망(テマン) 大望、待ちに待ったこ
다국적(タクグチョク) 多国籍
꼬부랑(コブラン) 曲がりくねったこと、くねくねしたこ
메밀묵(メミルムク) そば粉で作ったこんにゃく
기시감(キシガム) 既視感、デジャビュ、デジャブ、見たことがあるように感じる
까짓것(カジッコッ) それしきのこと、なんてことない、大したことない、ほんのこれしき、なにくそ!
굳은살(クデゥンサル) たこ (腁胝)、まめ
까짓거(カジッコ) 大したことない、なんてことない、なにくそ!、そんなの、これくらい
다항식(タハンシク) 多項式
미증유(ミジュンユ) 未曽有、今までに一度もなかったこ
웬일로() どうしたことか、何ごとか、どういうことで、なんだって、珍しく
하찮다(ハチャンタ) 大したことではない、しがない、些細だ、下賎だ、取るに足らない、ちっぽけだ
허튼소리(ホトゥンソリ) でたらめな話、いいかげんな話、戯言、戯たこ
예사로이(イェサロイ) 尋常に、ありふれたこととして、平気に
사소하다(サソハダ) 些細だ、わずかだ、とても少ない、ちょっとしたことだ、非常に細かい
겸양지덕(キョミャンジドク) 謙譲の徳、謙譲を最高の徳に置いたこ
다사다난(タサダナ) 多事多難、いろんなことが起こったこ
낙지볶음(ナクッチボックム) ナクチボックム、テナガダコ炒め、タコの炒め
생면부지(センミョンブジ) 会ったことがない人、全然しらない人
전대미문(チョンデミムン) 前代未聞、今までに聞いたことがないこと、珍しく変わったこと、未曾有
야단나다(ヤダンナダ) 困ったことが起きる、大変なことが起きる、しまった
서투르다(ソトゥルダ) 下手だ、不慣れだ、片言の、苦手だ、たどたどしい
괄목상대(クァルモクサンデ) 才能や学識が驚くほど上達したこと、顕著な成長
대단찮다(テダンチャンタ) 大したことではない、何のことはない、それほど重要ではない、つまらない、取るに足らない
과거지사(クァゴジサ) 過ぎたこと、過去の事、過去の事柄
타코야키(タコヤキ) たこやき
세발낙지(セバルナクッチ) 手長タコ、テナガダコ
흔한 일(フアニル) ありふれたこ
떠듬떠듬(トドゥムットドゥム) どもりどもり、たどたどしく、ぽつりぽつり、片言
말끝마다(マルックンマダ) 口を開きさえすれば、言うたびごとに、ふたこと目には
조실부모(チョシルブモ) 早失父母、父母を幼くして亡くしたこ
별일 없다(ピョルリル オプッタ) 変わったことがない、お変わりない
다국간협정(タククカン ヒョプチョン) 多国間協定
입만 열면(インマンヨルミョン) 二言目には、しゃべるといつも
손을 놓다(ソヌル ノタ) 手を休める、手放す、していたことを止める、手を放す、やめる、中断する
1 2  (1/2)

<たこの韓国語例文>
데이터가 서버에 도달되었음을 확인했어요.
データがサーバーに到達したことを確認しました。
나는 그녀가 방금 들어왔다는 것을 알아챘다.
私は彼女がさっき入ってきたことに気づいた。
그의 충고를 듣지 않은 걸 후회하고 있어. 후회막급이야.
彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。後悔先に立たずだ。
계약이 파국함으로써 양측 모두 손해를 보았다.
契約が破綻したことで双方とも損失を被った。
기회를 놓친 것을 안타까워했다.
機会を逃したことを残念がった。
그는 비밀을 발설한 것을 후회하고 있다.
彼は秘密を口外したことを後悔している。
소매치기 당한 적이 있습니까?
スリ被害に遭ったことがありますか?
그와 거래한 적이 있습니다.
彼と取引したことがあります。
까짓거 잃어 봤자야.
そんなの、失ったって大したことないよ。
기계가 고장 나서 야단나다.
機械が壊れて困ったことになる。
그녀는 우리들이 어렸을 때 자주 재밌는 이야기를 해주곤 했다.
彼女は私たちが若かったころよく面白い話をしてくれていた。
고속도로가 놓이면서 두 지역을 왕래하기가 훨씬 수월해졌다.
高速道路ができたことで、二つの地域を往来するのがずっと楽になった。
고속도로가 놓이면서 두 지역을 왕래하기가 훨씬 수월해졌다.
高速道路ができたことで、二つの地域を往来するのがずっと楽になった。
그런 띨띨한 짓을 하다니.
そんな抜けたことをするなんて。
우리는 훨씬 전에 만난 적이 있다.
私たちはずっと前に会ったことがある。
내장을 먹어 본 적이 있나요?
内臓を食べたことがありますか?
우리는 과거지사를 받아들이고 앞으로 나아가야 한다.
私たちは過ぎたことを受け入れて前に進まなければならない。
과거지사는 현재와 달리 중요하지 않을 수 있다.
過ぎたことは現在とは異なり重要でない場合もある。
역사책에서 많은 과거지사를 배웠다.
歴史の本で多くの過ぎたことを学んだ。
그 일은 이제 과거지사가 되었다.
そのことはもう過ぎたこととなった。
그녀는 금품을 수수한 것을 부인했다。
彼女は金品を受け取ったことを否定した。
친구 앞에서 비굴하게 굴었던 적이 있다.
友達の前でいやらしくへつらったことがある。
마음이 외로워진 적이 없던 사람은 아마도 없겠죠.
寂しい気持ちになったことのない人はおそらくいないでしょう。
꼴값하는 모습을 본 적 있어요.
みっともない姿を見たことがある。
이윤율이 떨어진 기업들이 높아진 비용을 소비자에게 전가하고 있다.
利潤率が下がった企業各社が、高騰したコストを消費者に転嫁している。
지금까지 자신을 순수하다고 생각해 본 적이 없었다.
今まで自分のことを純粋だと思ったことがなかった。
완비된 컴퓨터 시설을 활용한다.
完備されたコンピュータ設備を活用する。
그 남자가 한 말이 너무 오글거렸다.
彼の言ったことがとてもイタかった。
친구가 작은 일에도 투정을 많이 한다.
友達はちょっとしたことでよく不平を言う。
친구를 위해 위증하는 것은 잘못된 일이다.
友達のために偽証するのは間違ったことだ。
한반도기는 남북 정상회담에서 등장하기도 했다.
韓半島旗は南北首脳会談でも登場したことがある。
그는 친구를 밀고한 사실을 후회했다.
彼は友達を密告したことを後悔した。
그는 옛날 친구에게 당한 일을 꼭 복수하겠다고 다짐했다.
彼は昔の友人にされたことを必ず復讐すると誓った。
오해를 사는 발언이 있었던 것을 사죄드립니다.
誤解を招く発言があったこと謝罪いたします。
동료와 의견 차이로 척진 적이 있다.
同僚と意見の違いで仲たがいしたことがある。
타사 직원과 협업한 적이 있습니다.
他社の社員と協力したことがあります。
다진 고기를 다져서 타코 재료로 만들었어요.
ひき肉をみじん切りにしてタコスの具にしました。
상사가 시킨 것을 하다.
上司に言われたことをやる。
삼계탕을 아직 먹어 본 적이 없어요.
サムゲタンをまだ食べたことはないです。
내가 납득할 수 없는 것은 그녀가 나의 제안을 거절했다는 것이다.
私が納得できないのは、彼女が私の申し出を断ったことだ。
수상자는 수상이 전혀 뜻밖이라는 소감을 재치 있게 표현했다.
受賞者は、受賞が意外だったことをウィットを利かせて表現した。
전쟁을 잊은 적이 없었다.
戦争を忘れたことはなかった。
한 가지 잊은 게 있습니다.
ひとつ忘れたことがあります。
놀랍게도 남자 친구가 생겼어요.
驚いたことに、彼氏ができました。
한국의 고궁에 가 보신 적이 있으신가요?
韓国の故宮に行かれたことがありますか。
많은 매체가 이 문제를 보도하면서 관심이 커졌다.
多くの媒体がこの問題を報道したことで関心が高まった。
고장 난 컴퓨터가 완전히 박살 났다.
故障したコンピューターが完全に壊れた。
소비자 신뢰 지수가 반등한 것으로 나타났다.
消費者信頼指数が反発したことが明らかになった。
그녀는 사회문제에 뚜렷한 소신을 밝혀온 것으로도 유명하다.
彼女はは社会問題に明確な所信を明らかにしてきたことでも有名だ。
실수한 것 자체가 문제야.
ミスしたこと自体が問題だよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/24)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.