らしいの韓国語の意味
<見出し語>
<らしいの韓国語例文>
| ・ | 그녀의 아리땁은 목소리가 모두를 매료시켰다. |
| 彼女の愛らしい声が皆を魅了した。 | |
| ・ | 그 아이의 아리땁은 표정이 마음을 따뜻하게 했다. |
| その子どもの愛らしい表情が心を温かくした。 | |
| ・ | 그 배우의 아리땁은 모습이 많은 사람들의 마음을 사로잡았다. |
| その俳優の愛らしい姿が多くの人の心を惹きつけた。 | |
| ・ | 궁색한 집안 형편 때문에 여행을 포기했다. |
| みすぼらしい家の事情のため、旅行をあきらめた。 | |
| ・ | 그 집은 살림이 궁색하다. |
| その家は暮らしがみすぼらしい。 | |
| ・ | 궁색한 옷차림에도 불구하고 자신감이 넘쳤다. |
| みすぼらしい服装にもかかわらず、自信にあふれていた。 | |
| ・ | 아이의 성장이 대견스럽다. |
| 子どもの成長が誇らしい。 | |
| ・ | 학자다운 풍모가 느껴진다. |
| 学者らしい風貌が感じられる。 | |
| ・ | 그는 지도자다운 풍모를 갖추고 있다. |
| 彼は指導者らしい風貌を備えている。 | |
| ・ | 볼품없는 차림으로 회의에 나갔다. |
| みすぼらしい格好で会議に出た。 | |
| ・ | 비에 젖어 볼품없는 모습이 되었다. |
| 雨に濡れて、みすぼらしい姿になった。 | |
| ・ | 작품은 훌륭하지만 일부 문장이 어색하여 옥의 티로 남았다. |
| 作品は素晴らしいが、一部の文章が不自然で小さな欠点として残った。 | |
| ・ | 그의 글쓰기는 달인 못지않게 훌륭하다. |
| 彼の文章は達人に劣らず素晴らしい。 | |
| ・ | 기본권이 보장되지 않으면 인간다운 삶이 어렵다. |
| 基本権が保障されなければ、人間らしい生活は難しい。 | |
| ・ | 그는 탁월한 실력과 유머감각까지 갖춘 청년입니다. |
| 彼はすばらしい実力とユーモア感覚まで備えた青年です。 | |
| ・ | 혹이 두피에 생긴 것 같아. |
| たんこぶが頭皮にできたらしい。 | |
| ・ | 조합된 식재료가 훌륭한 맛을 냈다. |
| 組み合わされた食材が素晴らしい味を出した。 | |
| ・ | 작업실이 너저분하다. |
| 作業室が汚らしい。 | |
| ・ | 옷장이 너저분하다. |
| クローゼットが汚らしい。 | |
| ・ | 자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 훌륭한 가치관이 있기 때문이다. |
| 自身が持っているものをさっと社会に差し出すことができることは、素晴らしい価値観があるからである。 | |
| ・ | 사랑스러운 표정으로 볼을 부비고 인사했다. |
| 愛らしい表情で頬をすり寄せて挨拶した。 | |
| ・ | 그래픽과 액션이 뛰어난 블록버스터를 기대한다. |
| グラフィックとアクションが素晴らしいブロックバスターを期待している。 | |
| ・ | 그는 어젯밤에 멋진 콘서트를 열었다. |
| 彼は昨夜、素晴らしいコンサートを開いた。 | |
| ・ | 이 콘서트는 훌륭한 음악 체험이었습니다. |
| このコンサートは素晴らしい音楽体験でした。 | |
| ・ | 훌륭한 연주에 관객 모두가 감탄하고 있었다. |
| 素晴らしい演奏に、観客全員が感嘆していた。 | |
| ・ | 그녀의 멋진 노랫소리에 감탄했다. |
| 彼女の素晴らしい歌声に感心した。 | |
| ・ | 그는 돈이 없어서 초라한 생활을 하고 있었다. |
| 彼はお金がなく、みすぼらしい生活を送っていた。 | |
| ・ | 그의 옷차림은 매우 초라하다. |
| 彼の服装はとてもみすぼらしい。 | |
| ・ | 집은 작고 초라하지만 그래도 내 집이 좋아요. |
| 家は小さくてみすぼらしいけど、それでも僕の家がよいです。 | |
| ・ | 초라한 모습을 하고 밖을 걸었다. |
| みすぼらしい格好をして外を歩いた。 | |
| ・ | 밤의 경관도 훌륭하다. |
| 夜の景観も素晴らしい。 | |
| ・ | 이곳은 경관이 매우 뛰어나요. |
| ここは景観がとても素晴らしいです。 | |
| ・ | 공간 디자인이 훌륭하다. |
| 空間のデザインが素晴らしいです。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어가 멋져서 엄지척했다. |
| 彼女のアイデアは素晴らしいので親指を立てた。 | |
| ・ | 이 스피커는 저음의 중량감이 뛰어나다. |
| このスピーカーは低音の重量感が素晴らしい。 | |
| ・ | 그 배우는 베테랑다운 중량감이 있다. |
| その俳優はベテランらしい重量感がある。 | |
| ・ | 그는 이번 소동에 대해 흐지부지 넘어갈 생각인 것 같다. |
| 彼は今回の騒動について、うやむやにして済ませるつもりらしい。 | |
| ・ | 그녀는 주연으로서 훌륭한 연기를 했어요. |
| 彼女は主役として素晴らしい演技をした。 | |
| ・ | 우리는 훌륭한 팀과 맞붙었고, 백중세 경기였다. |
| 我々は素晴らしいチームと対戦し、互角の試合だった。 | |
| ・ | 드레스가 하늘하늘해서 여성스럽다. |
| ドレスがひらひらしていて女性らしい。 | |
| ・ | 그 남자는 화장이 진한 여자를 좋아한대요. |
| 彼の好みは化粧が濃い女性らしい。 | |
| ・ | 열정적으로 공부하는 모습이 보기 좋다. |
| 情熱的に勉強する姿が素晴らしい。 | |
| ・ | 상사에게 반기를 들어 좌천됐다고 한다. |
| 上司に逆らったせいで左遷されたらしい。 | |
| ・ | 그의 연기는 더할 수 없을 정도로 멋지다. |
| 彼の演技はこの上ないほど素晴らしい。 | |
| ・ | 오늘은 더할 수 없는 멋진 날이다. |
| 今日はこの上ない素晴らしい日だ。 | |
| ・ | 그녀의 노래에는 훌륭한 볼륨감이 있다. |
| 彼女の歌声には、素晴らしいボリューム感がある。 | |
| ・ | 의로운 것은 훌륭한 미덕이다. |
| 義理堅いことは素晴らしい美徳だ。 | |
| ・ | 그의 연기는 실로 멋지다. |
| 彼の演技は実に素晴らしい。 | |
| ・ | 자메이카의 자연은 정말 훌륭해요. |
| ジャマイカの自然は本当に素晴らしいです。 | |
| ・ | 자메이카에 여행 가서 멋진 경치를 즐겼어요. |
| ジャマイカに旅行して、素晴らしい景色を楽しみました。 |
