一度の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<一度の韓国語例文>
・ | 한꺼번에 모든 것을 개선하려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요. |
一度にすべてを改善しようとせず、できそうなことから取り組んでみましょう! | |
・ | 한번 망가져 버린 조직의 가치관을 다시 세우는 것은 쉽지 않습니다. |
一度壊れてしまった組織の価値観を立て直すことは容易ではありません。 | |
・ | 너무 믿기 어려워. 다시 한번 확인하러 가야겠어. |
とても信じられないわ。もう一度聞きに行かなくっちゃ。 | |
・ | 한 번 신뢰를 잃으면 개혁은 끝입니다. |
一度信頼を失えば改革はおしまいです。 | |
・ | 한 번도 뜨겁고 설렌 적이 없었다. |
一度も熱くときめいたことは無かった。 | |
・ | 여성이라면 한 번쯤 설렜을 완벽한 외모의 소유자다. |
女性なら、一度はときめく完璧な外見の所有者だ。 | |
・ | 수 세기에 한 번 나올만한 퍼포먼스입니다. |
数世紀に一度出てくるほどのパフォーマンスです。 | |
・ | 메밀국수는 단번에 먹어야 한다. 잘근잘근 씹어서는 맛을 제대로 알 수 없다. |
蕎麦は一度に食べなければならない。ムシャムシャ食べると味はちゃんとわからない。 | |
・ | 다시 한번 사과드립니다. |
もう一度、お詫び申し上げます。 | |
・ | 이 그물은 대량의 물고기를 한 번에 포획할 수 있습니다. |
この網は、大量の魚を一度に捕獲できます。 | |
・ | 벌거벗은 나무들이 다시 꽃피는 날을 꿈꾸며 겨울 채비에 들어갑니다. |
裸になった木がもう一度、花咲く日を夢見て、冬の準備に入ります。 | |
・ | 한번 죽은 사람이 되살아나다니, 도무지 믿기 어려운 얘기다. |
一度死んだ人が生き返るなんて、全く信じがたい話だ。 | |
・ | 내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요? |
私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか? | |
・ | 아무리 큰 어려움이 있어도 열정만 있으면 다시 일어설 수 있습니다. |
いくら大きな困難があっても、情熱があればもう一度立ち上がることができます。 | |
・ | 저는 한번도 직접 사자를 본 적이 없어요. |
私は一度も生でライオンを見たことがありません。 | |
・ | 악어는 한번 사냥감을 잡으면 좀처럼 놓지 않아요. |
ワニは、一度獲物を捕らえるとなかなか離しません。 | |
・ | 한 번만 성공해도 그는 우쭐댑니다. |
一度だけ成功しただけで、彼は天狗になります。 | |
・ | 약 20년간 한 번도 취직이나 아르바이트를 하지 않고 주식 투자만으로 생계를 이어왔다. |
約20年間、一度も就職やアルバイトをせずに、株式投資だけで生計を立て続けてきた。 | |
・ | 한 번 몸 안에 센서를 삽입하면 교체할 필요가 없어 편리하다. |
一度体の中にセンサーを挿入すれば交換する必要がなく便利だ。 | |
・ | 월에 한 번 친구와 식사하러 나갑니다. |
月に一度、友達と食事に出かけます。 | |
・ | 그녀는 월에 한 번 미용실에 갑니다. |
彼女は月に一度美容院に行きます。 | |
・ | 그녀는 딱 한 번의 기회를 놓치지 않았다. |
彼女はたった一度のチャンスを逃しませんでした。 | |
・ | 단 한 번도 시간이 소중하다고 생각해 본 적이 없었습니다. |
ただの一度も時間が大切だと考えたことがありませんでした。 | |
・ | 인생은 단 한번의 여행이다. |
人生はたった一度の旅行だ。 | |
・ | 목사의 꿈을 포기한 적은 단 한 번도 없었다. |
牧師という夢を諦めたことは只の一度も無かった。 | |
・ | 단 한 번이라도 진짜 행복했던 적이 없었다. |
一度でも本当に幸せだったことがなかった。 | |
・ | 이 회사는 지금껏 단 한 번도 적지를 내지 않았다. |
この会社は今まで、たった一度も赤字を出さなかった。 | |
・ | 그는 한 번에 많은 무거운 짐을 운반했습니다. |
彼は一度にたくさんの重い荷物を運んだ。 | |
・ | 그는 한 번에 많은 짐을 운반했다. |
彼は一度にたくさんの荷物を運んだ。 | |
・ | 그들은 일 년에 한 번씩 방문하기로 했다. |
彼らは年に一度、訪ねてくることにしています。 | |
・ | 당찬 사람은 한번 결정한 것은 간단히 포기하지 않습니다. |
しっかり者は、一度決めたことは簡単には諦めません。 | |
・ | 가족의 가치를 다시 생각해 본다. |
家族の価値を今一度考えてみます。 | |
・ | 그 박물관은 한번 볼 만한 값어치가 있어. |
その博物館は一度見る価値があるよ。 | |
・ | 일생에 한 번은 읽어야 할 책을 엄선했습니다. |
一生に一度は読むべき本を厳選しました。 | |
・ | 다시 한 번 읽고 싶은 명작 만화를 엄선했다. |
もう一度読みたい名作漫画を厳選した。 | |
・ | 올바른 가설에 한 번에 도달하는 것은 어렵고 여러 번 가설을 수정해가는 경우가 많다. |
正しい仮説に一度でたどりつくのは難しく、何度も仮説を修正していく場合が多い。 | |
・ | 올바른 가설에 단번에 도달하는 것은 어렵다. |
正しい仮説に一度でたどりつくのは難しい。 | |
・ | 그는 지나가던 여자들을 한 번쯤 돌아보게 만드는 외모의 소유자다. |
彼は通り過ぎる女性たちを一度は振り返らせる外見の所有者だ。 | |
・ | 그녀는 노래방에서 마이크를 한 번 잡으면 절대 놓지 않는다. |
彼女は、カラオケでマイクを一度掴むと決して離さない。 | |
・ | 불합격인 경우 다음 시험을 다시 한 번 볼 수 있습니까? |
不合格となった場合、次の試験をもう一度受けることはできますか? | |
・ | 엎질러진 물'이라는 속담은 한 번 엎질러진 물은 더 이상 원래대로 돌아가지 않는다는 뜻입니다. |
「覆水盆に返らず」ということわざは、一度こぼれた水はもう元には戻らないという意味です。 | |
・ | 회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다. |
会議中、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。 | |
・ | 그는 자신의 잘못을 뉘우치고 다시 시작하기로 결심했다. |
彼は自分の過ちを悔いて、もう一度やり直す決意をした。 | |
・ | 이 수필을 한 번 더 읽으면 다섯 번째 읽게 된다. |
このエッセーをもう一度読んだら、5回読んだことになる。 | |
・ | 저는 일주일에 한 번 가족과 저녁 식사를 합니다. |
私は一週間に一度、家族とディナーをします。 | |
・ | 그 영화는 한 번도 본 적 없어요. |
その映画は一度も見たことがありません。 | |
・ | 내 친구는 일주일에 한 번 헬스장에 갑니다. |
私の友人は一週間に一度ジムに行きます。 | |
・ | 그 산은 일 년에 한 번밖에 오를 수 없어요. |
その山は一年に一度しか登ることができません。 | |
・ | 그녀는 한 번도 외국에 가본 적이 없어요. |
彼女は一度も外国に行ったことがありません。 | |
・ | 한 두 달에 한 번 정도 만나요. |
1、2か月に一度ほど会います。 |