処するの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<処するの韓国語例文>
・ | 진보주의자들은 사회의 불평등과 차별에 대처하기 위한 정책을 요구하고 있습니다. |
進歩主義者は、社会の不平等や差別に対処するための政策を求めています。 | |
・ | 재정 문제에 대처하기 위한 대책을 강구합니다. |
財政問題に対処するための対策を講じます。 | |
・ | 사회 문제에 대처하기 위한 대책을 강구합니다. |
社会問題に対処するための対策を講じます。 | |
・ | 신종 코로나 바이러스의 감염 확산에 대처하기 위해 위생 대책이 한층 강화되었습니다. |
新型コロナウイルスの感染拡大に対処するために、衛生対策が一層強化されました。 | |
・ | 우리는 다양한 문제에 대처할 방법을 모색하고 있습니다. |
私たちは、様々な問題に対処する方法を模索しています。 | |
・ | 미해결 문제에 대처하기 위해 전문가의 조언이 필요합니다. |
未解決の問題に対処するために、専門家のアドバイスが必要です。 | |
・ | 미해결 과제에 대처하기 위해 더 많은 자원이 필요합니다. |
未解決の課題に対処するために、より多くのリソースが必要です。 | |
・ | 불친절한 대응에는 냉정하게 대처할 필요가 있다. |
不親切な対応には冷静に対処する必要がある。 | |
・ | 국제적인 문제에 대처하기 위한 협력이 필요합니다. |
国際的な問題に対処するための協力が必要です。 | |
・ | 재생 가능 에너지의 이용은 지구 온난화 문제에 대처하기 위한 중요한 수단입니다. |
再生可能エネルギーの利用は地球温暖化問題に対処するための重要な手段です。 | |
・ | 존망의 위기에 대처하기 위해 시급한 대책이 필요하다. |
存亡の危機に対処するために緊急の対策が必要だ。 | |
・ | 기습에 대처하기 위해서는 신속한 정보 수집이 필수적이다. |
奇襲に対処するためには、迅速な情報収集が不可欠だ。 | |
・ | 기습에 대처하기 위해 신속한 판단이 요구된다. |
奇襲に対処するために迅速な判断が求められる。 | |
・ | 허를 찔려도 흔들리지 말고 침착하게 대처하는 것이 중요하다. |
不意をつかれても動揺せず、冷静に対処することが肝心だ。 | |
・ | 허를 찔릴 때는 패닉에 빠지지 않고 냉정하게 대처한다. |
不意をつかれるときには、パニックに陥らずに冷静に対処する。 | |
・ | 허를 찔려도 당황하지 말고 대처하는 것이 중요하다. |
不意をつかれても慌てずに対処することが重要だ。 | |
・ | 그 전략은 본질적인 문제에 대처하기 위한 포괄적인 접근법을 제공합니다. |
その戦略は本質的な問題に対処するための包括的なアプローチを提供します。 | |
・ | 우리는 근본적인 문제에 대처할 필요가 있습니다. |
私たちは根本的な問題に対処する必要があります。 | |
・ | 그녀는 상황에 대처하기 위한 새로운 전략을 제안했습니다. |
彼女は状況に対処するための新しい戦略を提案しました。 | |
・ | 유해한 사고가 발생할 경우 신속하게 대처해야 합니다. |
有害な事故が発生した場合、迅速に対処する必要があります。 | |
・ | 이 문제에 대처하기 위해서는 전력을 다할 필요가 있습니다. |
この問題に対処するためには全力を挙げる必要があります。 | |
・ | 식량 부족에 대처하기 위해 국제 원조가 필요합니다. |
食糧不足に対処するために国際援助が必要です。 | |
・ | 그들은 위기에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
彼らは危機に対処するための決議文を採択しました。 | |
・ | 군사력의 근대화는 국가의 방위 능력을 강화하고 외부 위협에 대처하기 위한 중요한 수단입니다. |
軍事力の近代化は、国の防衛能力を強化し、外部の脅威に対処するための重要な手段です。 | |
・ | 밀입국자 증가에 대처하기 위해 정부는 새로운 대책을 검토하고 있다. |
密入国者の増加に対処するために、政府は新しい対策を検討している。 | |
・ | 경험자는 다양한 도전에 대처하기 위한 전략을 잘 알고 있습니다. |
経験者は、さまざまな挑戦に対処するための戦略をよく知っています。 | |
・ | 심리적인 문제에 대처하기 위해 전문가의 도움을 요청하는 것이 중요합니다. |
心理的な問題に対処するために、専門家の助けを求めることが重要です。 | |
・ | 산업계의 과제에 대처하기 위한 해결책이 모색되고 있습니다. |
産業界の課題に対処するための解決策が模索されています。 | |
・ | 임기응변으로 대처하다. |
臨機応変に対処する。 | |
・ | 시련에 어떻게 대처하느냐에 따라 운명이 결정됩니다. |
試練にどう対処するかによって運命が決定されます。 | |
・ | 비상시에 어떻게 대처해야 할지 훈련을 하고 있다. |
非常の際に、どのように対処するべきか訓練を行っている。 | |
・ | 빈곤층의 문제를 대처하기 위해 국가 기관이나 각종 사회단체가 지원하고 있다. |
貧困層の問題を対処するために国家機関や各種社会団体が支援している。 | |
・ | 차분하게 대처한다 |
冷静に対処する。 | |
・ | 절망감을 어떻게 대처할까? |
絶望感をどのように対処するか。 | |
・ | 폭력적인 항의 행동에 엄중하게 대처하다. |
暴力的な抗議行動に厳しく対処する。 | |
・ | 이런 상황에 대처하는 요령을 터득했어요. |
このような状況に対処するヒントを身につけました。 | |
・ | 눈치껏 대처하다. |
要領よく対処する。 | |
・ | 지진에 대비한 훈련을 많이 한 터라 당황하지 않고 대처할 수 있었습니다. |
地震に対して何度も訓練をしたので、慌てずに対処することができました。 | |
・ | 어장관리 하는 여자에 대처하는 방법. |
漁場管理(男をキープ)する女に対処する方法。 | |
・ | 난관을 어떻게 대처하느냐에 따라 인생은 엄청나게 달라질 수 있다. |
難関をどう対処するかによって、人生はとてつもなく変わることができる。 | |
・ | 온실가스 감축 노력이 기후 변화 대처에 특히 중요하다. |
温室効果ガス削減努力が気候変動に対処するうえで特に重要だ。 | |
・ | 잿빛 말년이 될 위기에 처하다. |
灰色の晩年になる危機に処する。 | |
・ | 갑자기 일어나는 재난에 대해 어떻게 대처 하느냐가 문제다. |
突然ふりかかる災難に対してどのように対処するかが問題だ。 | |
・ | 중죄에 처하다. |
重罪に処する。 | |
・ | 난국에 처하다. |
難局に処する。 | |
・ | 동요하기 쉬운 사람은 침착하게 대처하는 것이 불가능하다. |
動揺しやすい人というのは落ち着いて対処することができません。 | |
・ | 죄를 방조한 자는 5년 이하의 금고형에 처한다. |
罪を幇助した者は、5年以下の禁錮に処する。 | |
・ | 피고인을 징역 10년에 처하다. |
被告人を懲役10年に処する。 | |
・ | 5년 이하의 징역에 처하다. |
5年以下の懲役に処する。 |
1 | (1/1) |