助けて 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
助けての韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
사람 살려(サラム サルリョ) 助けて
도와주세요(トワジュセヨ) 手伝ってください、助けてください
살려 주세요(サルリョチュセヨ) 助けてください、生かしてください
힘(을) 입다(ヒムル イプタ) 助けを受ける、助けてもらう、恩恵をこうむる
1  (1/1)

<助けての韓国語例文>
죄수는 목숨을 살려 달라고 애원했다.
囚人は命を助けてほしいと哀願した。
그녀는 우리가 힘들어하는데 팔짱만 끼고 있었다.
彼女は私たちが大変なのに、何も助けてくれなかった。
팔짱만 끼고 있지 말고 도와줬으면 좋겠어.
すぐに傍観するんじゃなくて、助けて欲しい。
길을 잃었어요. 도와주실 수 있나요?
道に迷いました。助けてもらえますか?
친구는 항상 나를 물심양면으로 도와준다.
友達はいつも物心両面で私を助けてくれる。
친정엄마는 물심양면으로 우리 가족을 도와주었다.
実家の母は物心両面でうちの家族を助けてくれた。
아는 사람이 도와주어서 쉽게 해결했다.
知り合いが助けてくれて簡単に解決した。
계부가 나를 많이 도와준다.
継父が私をよく助けてくれる。
양아빠가 나를 많이 도와주신다.
義理の父が私をよく助けてくれる。
아는 사이면 좀 도와줄 수 있잖아요.
知り合いなら少しは助けてくれてもいいじゃないですか。
그는 독지가로서 많은 사람들을 도왔습니다.
彼は篤志家として、多くの人々を助けてきました。
그분은 아주 친절하시고, 항상 도와주십니다.
その方はとても親切で、いつも助けてくれます。
셀 수 없이 많은 사람들이 도와주었다.
数え切れないほど多くの人が助けてくれた。
일이 더디다고 느껴져서 조금 도와주기로 했습니다.
仕事が遅いと感じたので、少し助けてもらうことにしました。
그는 주머니가 넉넉해서 어려울 때마다 항상 도와준다.
彼は懐が暖かいから、困った時にはいつも助けてくれる。
길을 잃고 오도 가도 못할 때, 친절한 사람이 도와줬다.
道に迷って立ち往生しているとき、親切な人が助けてくれた。
저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석 자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요.
私も助けてあげたいけど、自分のことで精一杯で、時間を作るのが難しそうです。
척척박사인 선생님에게 어려울 때마다 항상 도움을 받습니다.
物知り博士の先生に、困ったときにはいつも助けてもらっています。
측근들은 항상 그를 보호하고 돕고 있습니다.
側近たちは常に彼を守り、助けています。
도와줘서 고마워. 정말 마음이 따뜻하네.
助けてくれてありがとう。本当に心が温かいね。
그는 정에 약해서 누군가 어려움에 처하면 바로 도와준다.
彼は情にもろいから、誰かが困っているとすぐ助けてしまう。
도와줘도 모자랄 판에 사사건건 훼방만 놓고 있다.
助けてもらっても足りないのに、ことあるごとに邪魔ばかりしている。
그 사고에서 아무런 상처 없이 살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다.
あの事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
병이 나은 것은 의사의 노력과 하늘이 도와준 덕분이다.
病気が治ったのは、医師の努力と天が助けてくれたおかげだ。
그의 도전이 성공한 것은 그의 노력뿐만 아니라 하늘이 도와준 덕분이다.
彼の挑戦が成功したのは、彼の努力だけでなく、天が助けてくれたからだ。
경기에서 이긴 것은 노력뿐만 아니라 하늘이 도와준 덕분이다.
試合に勝ったのは、努力だけでなく、天が助けてくれたからだ。
실직 상태였는데 갑자기 일자리 제안이 왔다. 정말 하늘이 도와 주었다.
失業していたが、突然の仕事のオファーがあった。まさに天が助けてくれた。
그는 무정하다. 아무도 도와주지 않았다.
彼は無情だ。誰も助けてくれなかった。
불쌍하니까, 도와주자.
可哀想だから、助けてあげよう。
그는 선로에 떨어진 취객을 구하고 세상을 떠났다.
彼は線路に落ちた酔客を助けて亡くなった。
행여 네가 곤란하다면 도와줄게.
もしも君が困っているなら、助けてあげるよ。
친언니는 나보다 나이가 많지만, 항상 진심으로 도와줘요.
実の姉は私よりも年上ですが、いつも親身になって助けてくれます。
언니는 제가 어려운 일이 있으면 바로 도와줘요.
姉は私が何か困っているとすぐに助けてくれます。
베테랑 사회자의 도움을 받았습니다.
ベテラン司会者に助けてもらいました。
그녀는 나의 협력자로서 모든 과정에서 도와주었다.
彼女は私の協力者として、すべての過程において助けてくれた。
형님이 항상 도와줘요.
兄貴がいつも助けてくれる。
도움을 받았는데 은혜를 원수로 갚다니, 정말 박정한 인간이군.
助けてもらったのに恩を仇で返すとは、何て薄情な人間だ。
어려운 일이 생길 때마다 친구의 도움을 받으며 살았다.
難しい事が起きる度に友達の助けて貰って生きて来た。
도움을 받다.
助けてもらう。
난처한 표정을 짓고 있는데 누군가가 도와줬어요.
困った顔をしていると、誰かが助けてくれました。
죄송하지만 도와주실 수 있나요?
すみませんが、助けていただけますか?
천만에요, 저희가 도움을 많이 받았어요.
とんでもないです、こちらの方こそ助けていただきました。
그동안 많이 도와주신 거 정말 감사해요.
これまでいろいろ助けていただいて本当に感謝しています。
장남이 어머니를 돕고 있어요.
長男が母親を助けています。
시아버지가 우리를 위해 도와주셨어요.
旦那の父が私たちのために助けてくれました。
아주버니가 도와주셨어요.
夫の兄が助けてくださいました。
그는 남몰래 친구를 돕고 있었다.
彼は人知れず友人を助けていた。
효모가 발효를 도와줍니다.
酵母が発酵を助けてくれます。
곤란할 때 도와주신 분들 덕분에 아직도 세상은 따뜻하다고 느꼈다.
困っている時、助けてくださった方達のお蔭で、まだまだ世の中は温かいと感じた。
살려 주세요. 여기 사람 갇혔어요.
助けてください!ここに人が閉じ込められてます!
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.