大の韓国語の意味
<見出し語>
<大の韓国語例文>
| ・ | 호르몬은 몸의 다양한 기능을 컨트롤하는 중요한 역할을 담당합니다. |
| ホルモンは、体のさまざまな機能をコントロールするという大切な役割を担っています。 | |
| ・ | 그는 야단법석 속에서도 침착했습니다. |
| 彼は大騒ぎの中でも落ち着いていました。 | |
| ・ | 아이들 때문에 야단법석이었습니다. |
| 子どもたちのせいで大騒ぎでした。 | |
| ・ | 뉴스 때문에 온 동네가 야단법석입니다. |
| ニュースのせいで町中が大騒ぎです。 | |
| ・ | 왜 이렇게 야단법석이냐? |
| どうしてこんなに大騒ぎなんだ? | |
| ・ | 행사장에서 야단법석이 벌어졌습니다. |
| イベント会場で大騒ぎが起きました。 | |
| ・ | 집 안이 야단법석이었습니다. |
| 家の中は大混乱でした。 | |
| ・ | 아이들이 야단법석을 피웠습니다. |
| 子どもたちが大騒ぎしました。 | |
| ・ | 획일화된 사회에서는 개성을 중요시하는 것이 어려워요. |
| 画一化される社会では、個性を大切にすることが難しくなります。 | |
| ・ | 어른이면 나잇값을 해야죠. |
| 大人なら年相応に振る舞うべきです。 | |
| ・ | 할아버지는 태엽 시계를 소중히 여기셨습니다. |
| 祖父はぜんまい時計を大切にしていました。 | |
| ・ | 재개봉된 영화가 큰 인기를 끌고 있습니다. |
| 再公開された映画が大きな人気を集めています。 | |
| ・ | 대궐은 매우 웅장합니다. |
| 宮殿はとても壮大です。 | |
| ・ | 그는 반려묘를 매우 아낍니다. |
| 彼は飼い猫をとても大切にしています。 | |
| ・ | 초음속 상태에서는 공기 저항이 커집니다. |
| 超音速状態では空気抵抗が大きくなります。 | |
| ・ | 그는 원년에 큰 성과를 이루었습니다. |
| 彼は元年に大きな成果を上げました。 | |
| ・ | 큰 배일수록 도선사의 역할이 중요합니다. |
| 大きな船ほど水先案内人の役割が重要です。 | |
| ・ | 전세금이 너무 비싸서 부담이 큽니다. |
| チョンセの保証金が高すぎて負担が大きいです。 | |
| ・ | 작은 성과들을 쌓아올려 큰 결과를 얻었습니다. |
| 小さな成果を積み重ねて大きな結果を得ました。 | |
| ・ | 작은 말실수가 큰 문제로 이어질 수 있습니다. |
| 小さな失言が大きな問題につながることがあります。 | |
| ・ | 이렇게 큰 칭찬을 받으니 황공할 따름입니다. |
| こんなに大きな称賛を受けて、恐縮するばかりです。 | |
| ・ | 국립대는 정부의 지원을 받습니다. |
| 国立大学は政府の支援を受けています。 | |
| ・ | 국립대 졸업장은 취업에 도움이 됩니다. |
| 国立大学の卒業証書は就職に役立ちます。 | |
| ・ | 그는 국립대 교수입니다. |
| 彼は国立大学の教授です。 | |
| ・ | 국립대 입시는 경쟁이 치열합니다. |
| 国立大学の入試は競争が激しいです。 | |
| ・ | 그녀는 국립대를 목표로 열심히 공부합니다. |
| 彼女は国立大学を目標に一生懸命勉強しています。 | |
| ・ | 국립대는 연구 시설이 잘 갖춰져 있습니다. |
| 国立大学は研究設備が整っています。 | |
| ・ | 우리 형은 국립대에 다니고 있습니다. |
| 兄は国立大学に通っています。 | |
| ・ | 저는 국립대에서 공부하고 싶습니다. |
| 私は国立大学で勉強したいです。 | |
| ・ | 국립대는 등록금이 비교적 저렴합니다. |
| 国立大学は授業料が比較的安いです。 | |
| ・ | 그는 국립대에 합격했습니다. |
| 彼は国立大学に合格しました。 | |
| ・ | 대박이 나서 모두가 놀랐다. |
| 大成功してみんな驚いた。 | |
| ・ | 예상치 못하게 대박이 났다. |
| 予想外に大当たりした。 | |
| ・ | 이번 이벤트가 대박이 나면 좋겠다. |
| 今回のイベントが大成功するといいね。 | |
| ・ | 그 콘텐츠가 SNS에서 대박이 났다. |
| そのコンテンツがSNSで大ヒットした。 | |
| ・ | 대박이 나서 수익이 크게 늘었다. |
| 大ヒットして利益が大きく増えた。 | |
| ・ | 그는 사업으로 대박이 났다. |
| 彼は事業で大成功した。 | |
| ・ | 이번 프로젝트가 대박이 나기를 바란다. |
| 今回のプロジェクトが大成功することを願う。 | |
| ・ | 그 가게는 개업하자마자 대박이 났다. |
| その店は開業してすぐ大当たりした。 | |
| ・ | 신제품이 시장에서 대박이 났다. |
| 新商品が市場で大成功した。 | |
| ・ | 그 영화는 대박이 났다. |
| その映画は大ヒットした。 | |
| ・ | 뱃멀미 때문에 여행이 힘들었다. |
| 船酔いのせいで旅行が大変だった。 | |
| ・ | 패러디 영상이 큰 인기를 끌고 있다. |
| パロディ動画が大きな人気を集めている。 | |
| ・ | 지금은 괜찮아 보여도 방심은 금물이다. |
| 今は大丈夫そうでも油断は禁物だ。 | |
| ・ | 근검절약하는 습관이 중요하다. |
| 勤倹節約する習慣が大切だ。 | |
| ・ | 그는 허언증처럼 보일 정도로 말을 부풀린다. |
| 彼は虚言癖のように話を大げさにする。 | |
| ・ | 결자해지하지 않으면 문제가 더 커진다. |
| 自分で解決しなければ問題はさらに大きくなる。 | |
| ・ | 모든 것은 과유불급이다. 균형이 중요하다. |
| すべてはやりすぎがよくない。バランスが大事だ。 | |
| ・ | 업무를 로봇으로 대행시켜 노동 시간과 인건비의 대폭 삭감에 성공했다. |
| 業務をロボットに代行させて、労働時間も人件費も大幅削減に成功した。 | |
| ・ | 문화 예술이 크게 부흥되었다. |
| 文化芸術が大きく復興した。 |
