大の韓国語の意味
<見出し語>
<大の韓国語例文>
| ・ | 추운 겨울에 노숙인은 큰 위험에 처합니다. |
| 寒い冬にホームレスは大きな危険にさらされます。 | |
| ・ | 이소룡은 무술뿐만 아니라 영화에도 큰 영향을 끼쳤습니다. |
| ブルース・リーは武術だけでなく映画にも大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 과대평가야. 꿈도 야무지다. |
| 自己評価が高すぎる。夢が大きすぎる。 | |
| ・ | 현실을 직시해. 꿈도 야무지네. |
| 現実を見て。希望が大きすぎるよ。 | |
| ・ | 연예인 되겠다고? 꿈도 야무지다! |
| 芸能人になるって?夢が大きすぎる! | |
| ・ | 성공할 생각만 하고 있어? 꿈도 야무지다. |
| 成功のことばかり考えてるの?夢が大きすぎる。 | |
| ・ | 너 꿈도 야무지다 ! |
| 君の夢は大きすぎるよ! | |
| ・ | 그 사람 꿈도 야무지네. |
| その人の夢は大きすぎるね。 | |
| ・ | 그 사건으로 홍역을 치른 유명인이에요. |
| その事件で大変な目に遭った有名人です。 | |
| ・ | 경제 위기로 홍역을 치른 시기였어요. |
| 経済危機で大きな試練を経験した時期でした。 | |
| ・ | 정치 스캔들로 홍역을 치른 정당입니다. |
| 政治スキャンダルで大変な苦労をした政党です。 | |
| ・ | 내전으로 홍역을 치른 나라예요. |
| 内戦で大きな困難を経験した国です。 | |
| ・ | 코로나로 전국이 홍역을 치렀어요. |
| コロナで全国が大変な目に遭いました。 | |
| ・ | 회포를 풀 때는 서로를 이해하는 게 중요해요. |
| 心のうっぷんを晴らすときはお互いを理解することが大切です。 | |
| ・ | 초유의 사태 때문에 경제가 큰 타격을 받았어요. |
| 初めての事態のため経済が大きな打撃を受けました。 | |
| ・ | 결혼은 인륜대사 중 하나입니다. |
| 結婚は人生の大事な節目の一つです。 | |
| ・ | 그 상황이 너무 웃겨서 파안대소했다. |
| その状況があまりに面白くて破顔大笑しました。 | |
| ・ | 만화책 읽다가 파안대소했어요. |
| 漫画を読んで破顔大笑しました。 | |
| ・ | 파안대소할 만한 소식을 들었다. |
| 破顔大笑するようなニュースを聞きました。 | |
| ・ | 유머가 넘쳐서 파안대소했다. |
| ユーモアが溢れて破顔大笑しました。 | |
| ・ | 그 장면에서 파안대소가 터졌다. |
| その場面で破顔大笑が爆発しました。 | |
| ・ | 친구들과 파안대소하며 밤을 새웠다. |
| 友達と破顔大笑しながら夜通し過ごしました。 | |
| ・ | 재미있는 농담에 파안대소했다. |
| 面白い冗談に破顔大笑しました。 | |
| ・ | 코미디 영화 보고 파안대소했어요. |
| コメディ映画を見て破顔大笑しました。 | |
| ・ | 모두 파안대소하며 웃었다. |
| 皆破顔大笑しました。 | |
| ・ | 그 이야기를 듣고 파안대소했다. |
| その話を聞いて破顔大笑しました。 | |
| ・ | 대통령이 연설대에 섰다. |
| 大統領が演説台に立ちました。 | |
| ・ | 중요한 약속을 잡쳤어요. |
| 大事な約束を失敗しました。 | |
| ・ | 큰 금액을 깍다. |
| 大きな金額を値引く。 | |
| ・ | 그 호수에는 크고 작은 다양한 색깔의 비늘을 가진 물고기가 살고 있다. |
| その湖には大小さまざまな色のウロコを持つ魚が住んでいる。 | |
| ・ | 프라이팬은 손질하는 방법에 의해 그 수명이 크게 달라집니다. |
| フライパンはお手入れの方法によってその寿命は大きく異なります。 | |
| ・ | 동치미는 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있어요. |
| 大根の水キムチは、冷蔵庫で長期間保存することができます。 | |
| ・ | 동치미는 무의 아삭아삭한 식감이 특징입니다. |
| 大根の水キムチは、大根のシャキシャキした食感が特徴的です。 | |
| ・ | 동치미는 식사 후 입가심으로 자주 먹습니다. |
| 大根の水キムチは、食事の後の口直しとしてもよく食べられます。 | |
| ・ | 동치미는 잘 발효된 후에 먹으면 더 맛있습니다. |
| 大根の水キムチは、しっかりと発酵してから食べるとより美味しくなります。 | |
| ・ | 동치미는 먹은 후에 개운한 기분을 느낄 수 있어요. |
| 大根の水キムチは、食べた後にすっきりした気分になります。 | |
| ・ | 치미는 상큼해서 입맛이 없을 때도 먹기 좋습니다. |
| 大根の水キムチは、さっぱりしているので食欲がなくても食べやすいです。 | |
| ・ | 동치미는 매운 요리와 함께 먹으면 입안이 상쾌해집니다. |
| 大根の水キムチは、辛い料理と一緒に食べると口の中がさっぱりします。 | |
| ・ | 동치미는 한국의 음식 문화에서 빼놓을 수 없는 요리입니다. |
| 大根の水キムチは、韓国の食文化に欠かせない一品です。 | |
| ・ | 배추김치, 무김치, 물김치, 백김치 등 갖가지 김치가 있어요. |
| 白菜キムチ、大根キムチ、水キムチ、白キムチなど種々のキムチがあります。 | |
| ・ | 지도의 축척이 클수록 더 자세한 정보를 제공합니다. |
| 地図の縮尺が大きいほど、より詳細な情報を提供します。 | |
| ・ | 축척을 바꿈으로써 지도의 확대 축소를 할 수 있다. |
| 縮尺を変えることで地図の拡大縮小ができる。 | |
| ・ | 저는 서울대학교 어학당에서 한국어를 배웠어요. |
| 私はソウル大学の語学堂で韓国語を学びました。 | |
| ・ | 업소용 제품은 대량으로 판매된다. |
| 業務用製品は大量に販売される。 | |
| ・ | 이번 취임사는 많은 관심을 끌었다. |
| 今回の就任の辞は大きな関心を集めた。 | |
| ・ | 다각형 중에서 사변형의 중요성이 크다. |
| 多角形の中で四辺形の重要性は大きい。 | |
| ・ | 소비자들은 큰 변화 없이 관망세로 있었다. |
| 消費者たちは大きな変化なく様子見だった。 | |
| ・ | 무이자 할부 덕분에 큰돈 걱정이 없다. |
| 無利子分割払いのおかげで大金の心配がない。 | |
| ・ | 포스트모더니즘 사상은 문학과 예술에 큰 변화를 가져왔다. |
| ポストモダニズム思想は文学や芸術に大きな変化をもたらした。 | |
| ・ | 그 나라는 위대한 시조를 가졌다. |
| その国は偉大な始祖を持っている。 |
