手間の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<手間の韓国語例文>
| ・ | 조리사는 생선 비늘을 제거하는 데 시간이 걸렸다. |
| 調理人は魚のウロコを除くのに手間取っていた。 | |
| ・ | 구단과 선수 간의 계약이 완료되었다. |
| 球団と選手間の契約が完了した。 | |
| ・ | 화장할 때 시간과 정성이 필요하다. |
| 化粧するときは時間と手間が必要だ。 | |
| ・ | 그는 항상 수고를 들여 일을 처리한다. |
| 彼はいつも手間を惜しまず仕事を処理する。 | |
| ・ | 수고를 들이지 않고는 좋은 결과를 기대하기 어렵다. |
| 手間をかけなければ良い結果を期待するのは難しい。 | |
| ・ | 계획 수립에 많은 수고를 들였다. |
| 計画立案に多くの手間をかけた。 | |
| ・ | 당신이 수고를 들인 만큼 좋은 결과가 있을 것이다. |
| あなたが手間をかけた分、良い結果が出るだろう。 | |
| ・ | 품이 많이 들지만 결과가 만족스럽다. |
| 手間がかかるが結果が満足いくものだ。 | |
| ・ | 이 일은 생각보다 품이 덜 든다. |
| この作業は思ったより手間が少ない。 | |
| ・ | 품이 들더라도 정성을 다해 작업한다. |
| 手間がかかっても真心を込めて仕事をする。 | |
| ・ | 수작업으로 하면 품이 많이 든다. |
| 手作業でやると手間がかなりかかる。 | |
| ・ | 이 옷은 제작하는 데 많은 품이 든다. |
| この服は作るのに多くの手間がかかる。 | |
| ・ | 등록해 두면 매회 입력하는 수고 등을 덜 수 있어 편리합니다. |
| 登録しておくと、毎回入力する手間などを省くことができ便利です。 | |
| ・ | 인삼 재배에는 많은 노력이 필요합니다. |
| 高麗人参の栽培には多くの手間がかかります。 | |
| ・ | 제분 작업은 시간과 손이 많이 들어요. |
| 製粉作業には時間と手間がかかります。 | |
| ・ | 감자탕을 만드는 건 조금 손이 많이 가요. |
| カムジャタンを作るのは少し手間がかかります。 | |
| ・ | 제조업체에서 직송하기 때문에 불필요한 수고가 들지 않아요. |
| メーカーから直送するため、余計な手間がかかりません。 | |
| ・ | 갈비탕은 손이 많이 가는 요리예요. |
| カルビタンは手間がかかる料理です。 | |
| ・ | 잡채는 만들기 번거로운 음식이다. |
| チャプチェは作るのに手間がかかる料理です。 | |
| ・ | 벼 베기 작업은 손이 많이 가지만 성취감을 얻을 수 있습니다. |
| 稲刈りの作業は、手間がかかるけれども達成感が得られます。 | |
| ・ | 지주 설치에 시간이 걸렸지만 만족합니다. |
| 支柱の設置に手間がかかりましたが、満足です。 | |
| ・ | 아무튼 시간 내 주셔서 감사합니다. |
| とにかくお手間を取らせました。 | |
| ・ | 튀김 조리법은 손이 많이 갑니다. |
| 揚げ物の調理法は手間がかかります。 | |
| ・ | 계산기로 계산함으로써 수고를 덜고 효율적으로 작업할 수 있습니다. |
| 電卓で計算することで、手間を省いて効率よく作業できます。 | |
| ・ | 클리어 파일의 내용물이 보이기 때문에, 찾는 수고를 덜 수 있습니다. |
| クリアファイルの中身が見えるので、探す手間が省けます。 | |
| ・ | 속눈썹 파마는 컬이 오래 지속되어 손이 덜 갑니다. |
| まつ毛パーマは、カールの持ちが良く、手間が減ります。 | |
| ・ | 속눈썹 펌은 컬이 오래 지속되어 손이 덜 갑니다. |
| まつ毛パーマは、カールの持ちが良く、手間が減ります。 | |
| ・ | 통조림 생선은 조리되어 있기 때문에 번거롭지 않습니다. |
| 缶詰の魚は、調理されているので手間いらずです。 | |
| ・ | 통조림 생선은 조리하는 수고를 덜어서 편리합니다. |
| 缶詰の魚は、調理の手間が省けて便利です。 | |
| ・ | 단팥을 만드는 데는 손이 많이 간다. |
| あんこを作るには手間がかかる。 | |
| ・ | 훈제 요리는 손이 많이 가지만 맛있어요. |
| 薫製料理は手間がかかりますが美味しいです。 | |
| ・ | 중세 영주는 영지 관리에 많은 수고를 들였다. |
| 中世の領主は、領地の管理に多くの手間をかけていた。 | |
| ・ | 출혈이 심했기 때문에 지혈에 시간이 걸렸습니다. |
| 出血がひどかったので止血に手間取りました。 | |
| ・ | 책장에서 틈틈이 책을 꺼내 읽었다. |
| 本棚で片手間に本を取り出し読んだ。 | |
| ・ | 제초는 손이 많이 가는 일이다. |
| 除草は手間がかかる仕事だ。 | |
| ・ | 파파야를 키우는 데는 손이 많이 갑니다. |
| パパイヤを育てるのは手間がかかります。 | |
| ・ | 신속한 절차로 수고를 덜 수 있습니다. |
| 迅速な手続きで手間を省くことができます。 | |
| ・ | 수고와 시간을 들이면 좋은 것을 손에 넣을 수 있습니다. |
| 手間と時間をかければ良い物が手に入ります。 | |
| ・ | 수고와 시간이 걸립니다. |
| 手間と時間がかかります。 | |
| ・ | 신속한 절차로 수고를 덜 수 있습니다. |
| 迅速な手続きで手間を省くことができます。 | |
| ・ | 헬스장에 다니거나 런닝을 하는 것에도 시간이나 수고가 든다. |
| ジムに通ったりランニングするのにも時間や手間がかかる。 | |
| ・ | 손을 덜다. |
| 手間を省く。 | |
| ・ | 그 덤불을 빠져나가는 데 시간이 걸렸어요. |
| そのやぶを抜けるのに手間取りました。 | |
| ・ | 만두피를 만드는 것은 상당히 손이 많이 갑니다. |
| 餃子の皮を作るのは結構手間がかかります。 | |
| ・ | 곡괭이로 뿌리를 뽑는 것은 손이 많이 간다. |
| つるはしを使って根を引き抜くのは手間がかかる。 | |
| ・ | 강의를 녹음함으로써 메모하는 수고를 덜었습니다. |
| 講義を録音することで、メモを取る手間を省きました。 | |
| ・ | 장 보러 가는 수고를 줄이고 싶은 분이나 일 때문에 바쁜 분에게 택배는 편리하게 이용될 수 있습니다. |
| お買い物にいく手間を省きたい方や仕事で忙しい方に、宅配は便利にご利用いただけます。 | |
| ・ | 그 자수는 시간과 노력을 들여 만들어졌음을 알 수 있다. |
| その刺繍は手間暇かかって作られていることが分かる。 | |
| ・ | 구이는 조리하는 수고가 적고 간편하게 만들 수 있는 요리입니다. |
| 焼き物は、調理の手間が少なく、手軽に作れる料理です。 | |
| ・ | 간단하지만 손이 가는 작업입니다. |
| 簡単ですが、手間が掛かる作業です。 |
| 1 2 | (1/2) |
