最の韓国語の意味
<見出し語>
<最の韓国語例文>
| ・ | 요즘 소설을 쓰고 있습니다. |
| 最近小説を書いています。 | |
| ・ | 요즘 일본어를 배우고 있어요. |
| 最近日本語を習っています。 | |
| ・ | 대통령이 임기 중 마지막 유엔 연설에서 ‘종전선언’을 제안했다. |
| 大統領は、今任期中最後となる国連演説で「終戦宣言」を提案した。 | |
| ・ | 최종안이 채택되어 곧 시행됩니다. |
| 最終案が採択され、まもなく施行されます。 | |
| ・ | 부장님이 최종안을 직접 확인했습니다. |
| 部長が最終案を直接確認しました。 | |
| ・ | 최종안을 바탕으로 프로젝트를 시작합니다. |
| 最終案をもとにプロジェクトを開始します。 | |
| ・ | 최종안에 대한 의견을 듣고 싶습니다. |
| 最終案についてご意見を伺いたいです。 | |
| ・ | 원안과 최종안의 차이가 큽니다. |
| 原案と最終案には大きな違いがあります。 | |
| ・ | 최종안은 내일까지 확정될 예정입니다. |
| 最終案は明日までに確定する予定です。 | |
| ・ | 최종안을 다시 한번 검토해 주세요. |
| 最終案をもう一度ご確認ください。 | |
| ・ | 수정안을 반영해 최종안을 완성했습니다. |
| 修正案を反映して最終案を完成させました。 | |
| ・ | 회의에서 최종안이 승인되었습니다. |
| 会議で最終案が承認されました。 | |
| ・ | 최종안을 제출했습니다. |
| 最終案を提出しました。 | |
| ・ | 최종안은 원안과 많이 달라졌습니다. |
| 最終案は原案とかなり異なっています。 | |
| ・ | 수정안을 바탕으로 최종안을 작성했습니다. |
| 修正案をもとに最終案を作成しました。 | |
| ・ | 초안을 바탕으로 최종안을 만들겠습니다. |
| 草案をもとに最終案を作成します。 | |
| ・ | 요즘 넷플릭스에 새로운 시리즈가 나왔어요. |
| 最近ネットフリックスに新しいシリーズが出ました。 | |
| ・ | 요즘 매일 넷플릭스를 보고 있어요. |
| 最近毎日ネットフリックスを見ています。 | |
| ・ | 마지막 카드를 꺼내들었습니다. |
| 最後のカードを切りました。 | |
| ・ | 한 번 맘먹으면 끝까지 갑니다. |
| 一度決心したら最後までやり抜きます。 | |
| ・ | 그는 자초지정을 끝까지 이야기했습니다. |
| 彼は経緯を最後まで話しました。 | |
| ・ | 최빈국에서는 의료 서비스가 부족합니다. |
| 最貧国では医療サービスが不足しています。 | |
| ・ | 많은 최빈국이 국제 원조에 의존하고 있습니다. |
| 多くの最貧国が国際援助に依存しています。 | |
| ・ | 최빈국의 발전을 돕기 위한 정책이 필요합니다. |
| 最貧国の発展を支援するための政策が必要です。 | |
| ・ | 그는 최빈국 문제에 관심이 많습니다. |
| 彼は最貧国の問題に強い関心を持っています。 | |
| ・ | 최빈국의 생활 환경은 매우 열악합니다. |
| 最貧国の生活環境は非常に厳しいです。 | |
| ・ | 국제사회는 최빈국을 지원하고 있습니다. |
| 国際社会は最貧国を支援しています。 | |
| ・ | 최빈국에서는 교육 기회가 부족합니다. |
| 最貧国では教育の機会が不足しています。 | |
| ・ | 그는 최빈국 지원 활동에 참여했습니다. |
| 彼は最貧国支援活動に参加しました。 | |
| ・ | 이 나라는 최빈국으로 분류됩니다. |
| この国は最貧国に分類されます。 | |
| ・ | 그는 끝까지 용쓰며 버텼다. |
| 彼は最後まで力を振り絞って耐えた。 | |
| ・ | 마지막 순간까지 방심은 금물이다. |
| 最後の瞬間まで油断は禁物だ。 | |
| ・ | 최신 데이터를 입수했다. |
| 最新のデータを入手した。 | |
| ・ | 그는 끝까지 포기하지 않아 가상했다. |
| 彼は最後まで諦めず、感心だった。 | |
| ・ | 최신 뉴스가 온라인 기사에 실려 있습니다. |
| 最新のニュースがオンライン記事に載っています。 | |
| ・ | 그는 현존 인물 중 가장 영향력 있는 사람이다. |
| 彼は現存する人物の中で最も影響力のある人だ。 | |
| ・ | 그는 현존하는 최고의 예술가 중 한 명이다. |
| 彼は現存する最高の芸術家の一人だ。 | |
| ・ | 현존하는 가장 오래된 문서는 매우 귀중하다. |
| 現存する最も古い文書は非常に貴重だ。 | |
| ・ | 이 건물은 가장 오래된 현존하는 건물이다. |
| この建物は最も古い現存する建物だ。 | |
| ・ | 대충하지 말고 끝까지 확인해야 한다. |
| いい加減にせず、最後まで確認すべきだ。 | |
| ・ | 그는 긴 보고서를 끝까지 대독했다. |
| 彼は長い報告書を最後まで代読した。 | |
| ・ | 최신 트렌드가 디자인에 반영되었다. |
| 最新のトレンドがデザインに反映された。 | |
| ・ | 그는 끝까지 친구를 두둔했다. |
| 彼は最後まで友人をかばった。 | |
| ・ | 그 아이디어는 처음에 그에 의해 제안되었다. |
| そのアイデアは最初に彼によって提案された。 | |
| ・ | 많은 사람에게 독재가 최악의 정치 체재로 인식되고 있다. |
| 多くに人に独裁が最悪の政治体制と認識されている。 | |
| ・ | 참가 인원이 최소 기준에 미달했다. |
| 参加人数が最低基準に満たなかった。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에서도 가족을 끝까지 부양했다. |
| 彼は困難な状況でも最後まで家族を養った。 | |
| ・ | 최근에 문의가 많아졌다. |
| 最近、問い合わせが増えた。 | |
| ・ | 요즘 관광객이 많아지고 있다. |
| 最近、観光客が増えている。 | |
| ・ | 이 지역은 최근에 개척되었다. |
| この地域は最近開拓された。 |
