端 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
端の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
가(カ) 、ほとり、~辺
찰나(チャルラ) 刹那、隙、間際、寸前、瞬間、途
살점(サルッチョム) 肉片、肉の切れ
극단(クッタン) 、窮地
발단(パルタン)
순간(スンガン) 瞬間、途、一瞬の間、一瞬
첨단(チョムダン)
조각(チョガク) かけら、切れ、切れ
파치(パチ) きずもの、傷物、くずもの、疵物、
길가(キルッカ) 、沿道
냇가(ネッカ) 小川のほとり、川
단서(タンソ) 糸口、いとぐち、手掛かり、
단오(タノ)
단적(タンッチョク)
능선(ヌンソン) 稜線、山の、~合目
단역(タニョク) 役、エキストラ
토막(トマク) 切れ
졸개(チョルゲ) 手下、使い走り、下っ、部下
동강(トンガン) 切れ
이단(イダン)
말단(マルタン) 下っ、末
어중간(オジュンガン) 中途半、半ら半尺
끝자락(クッチャラク) 終わり、はずれ、瀬、、中心から離れたのこと
도로변(トロビョン) 、道辺、道路わき
최첨단(チェチョムダン) 最先
단말기(タンマルギ) 末機
테두리(テドゥリ) 粋、輪郭、範囲、、輪、縁
최남단(チェナムダン) 最南
그러자(クロジャ) すると、その途
단통법(タントンポプ) 通法
턱없이(トゴプッシ) べらぼうに、とんでもなく、むやみに、無茶に、極に、ほうがいに
실마리(シルマリ) 糸口、手掛かり、
극단적(ククタンジョク)
똘마니(トルマニ) 下っ、こぶん
이단아(イダナ) 児、異分子
길거리(キルコリ) 通り、街頭、道、路上、路頭
단자부(タンジャブ) 子部
쫄따구(ッチョルッタグ) 手下、下っ
섣불리(ソップルリ) うかつに、なまじっか、下手に、軽々しく、中途半
길바닥(キルッパダク) 路面、道、路上
입꼬리(イプッコリ) 口元、口角、唇の
변두리(ピョンドゥリ) 町はずれ、ある地域の、下町
우물가(ウムルカ) 井戸
어설피(オソルピ) なまじっか、生半可に、未熟に、たどたどしい、中途半
끝부분(ックップブン) 末尾、最後の部分、の部分
단정하다(タンジョンハダ) きちんとしている、正だ、整だ
어설프다(オソルプダ) 中途半だ、不手際だ、がさつだ、たどたどしい、浅はかだ、生半可だ
나뭇조각(ナムッチョガク) 木片、木切れ、木の
번듯하다(ポントゥタダ) 整だ、正しくてきちんとしている、立派だ、まともだ
가장자리(カジャンジャリ) 、縁、へり
1 2  (1/2)

<端の韓国語例文>
자재가 태부족이라 생산 라인이 멈췄다.
資材が極に不足し生産ラインが止まった。
길가에 차를 세우니 딱지를 떼였다.
に車を停めたら反則金を取られた。
극단을 피하고 중도를 택한다.
を避け、中庸を選ぶ。
농경지 끝에 개울이 흐르고 있습니다.
農耕地のに小川が流れています。
균일하게 자른 조각들.
均一に切られた切れ
그의 거짓말은 앞뒤가 안 맞고 어설프기 짝이 없었어요.
彼の嘘は、つじつまが合わず、中途半なことこの上ありませんでした。
이 지역은 토지가 척박한데다가, 평지가 극단적으로 적고, 게다가 수해도 많은 지역이었다.
この地域は、土地が痩せている上に平地が極に少なく、さらに水害が多い地域でした。
길가에 서 있는 나그네를 만났다.
に立っている旅人に出会った。
올해는 극심한 가뭄이 이어지고 있다.
今年は極な干ばつが続いている。
계획이 흐지부지되어 실패했다.
計画が中途半になって失敗した。
흐지부지 끝내지 말고 책임져라.
中途半に終わらせず責任を取れ。
그 사건이 발단이 되어 결국 모든 치부가 드러났다.
その事件が発にして結局全ての恥部が明るみになった。
극단적인 말은 상처를 줄 수 있다.
な言葉は傷つけることがある。
두 사람의 성격은 극단적으로 다르다.
二人の性格は極に違う。
극단적인 조치는 피해야 한다.
な措置は避けるべきだ。
극단적인 방법을 쓰지 않기로 했다.
な方法を使わないことにした。
상황이 극단적으로 변했다.
状況が極に変わった。
극단적인 다이어트는 건강에 해롭다.
なダイエットは健康に悪い。
그 의견은 너무 극단적이에요.
その意見はあまりにも極です。
극단적으로 생각하지 마세요.
に考えないでください。
극단적인 행동은 위험하다.
な行動は危険だ。
그는 극단적인 선택을 했다.
彼は極な選択をした。
오늘 길에서 우연히 초등학교 육 학년 때 짝꿍을 만났다.
今日、道で偶然小学校6年生の時の隣席に座っていた友達に会った。
그의 생각은 좀 과격하다.
彼の考え方は少し極だ。
건전지의 음극은 마이너스(-) 단자이다.
電池の陰極はマイナス子だ。
갈기갈기 찢어진 천 조각이 바람에 나부꼈다.
ずたずたに裂けた布の切れが風に揺れていた。
당구채 끝부분이 손상되었다.
ビリヤードキューの先が傷ついた。
쓰레기가 길가에 방치되어 있다.
ゴミが道に放置されている。
길거리에서 취득물을 주웠다.
で拾得物を拾った。
초장 분위기가 중요해.
初っの雰囲気が大事なんだ。
자투리 시간이라도 조금이라도 효율적으로 사용하고 싶어요.
な時間でも、少しでも効率よく使いたいです。
자투리 시간에 할 수 있는 일을 찾고 있어요.
な時間でできる仕事を探しています。
자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다.
な時間で映画を見ようとしたが、途中で終わってしまった。
자투리 시간이 있으면 집 청소를 하려고 합니다.
な時間があれば、家の掃除をしようと思っています。
자투리 시간을 이용해 책을 조금 읽었어요.
な時間を利用して、少し本を読みました。
종이 가장자리가 들쭉날쭉하다.
紙のがぎざぎざしている。
작살의 끝은 특히 강화되어 있어요.
銛の先は特に強化されている。
주방장은 회 뜨는 솜씨가 장난이 아니다.
料理長は魚を裁く技術が半ない。
한 그루의 나무가 길 끝에 우뚝 서 있다.
一本の木が道のにそびえ立っている。
매달 갚아야할 이자가 한두푼이 아니다.
毎月、返す利子が半ない。
길가에 쓰레기가 버려져서 냄새를 풍기고 있었다.
でゴミが放置され、臭いを漂わせていた。
경제적인 문제로 집을 잃고, 길바닥에 나앉았다.
経済的な問題で、家を失い、道に座り込んだ。
그 사람은 불행한 일이 계속되어 결국 길바닥에 나앉게 되었다.
その人は不幸な出来事が続き、最後には道に座り込むことになった。
그는 사업에 실패하고, 결국 길바닥에 나앉았다.
彼は事業に失敗して、ついに道に座り込んだ。
그는 권력을 쥔 순간 타락했다.
彼は権力を握った途に堕落した。
죽도 아니고 밥도 아닌 해결책으로는 문제를 해결할 수 없다.
中途半な解決策では、問題は解決しない。
죽도 아니고 밥도 아닌 준비로는 시합에서 이기기 어렵다.
中途半な準備では、試合に勝つことは難しい。
그의 대답은 죽도 아니고 밥도 아니어서 더 질문을 해야 했다.
彼の返事は中途半だったので、さらに質問をしなければならなかった。
이야기 전개가 죽도 아니고 밥도 아니어서 결말이 잘 이해되지 않았다.
ストーリーが中途半で、結末がよくわからなかった。
죽도 아니고 밥도 아닌 노력으로는 성공할 수 없다.
中途半な努力では成功できない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (1/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.