行の韓国語の意味
<見出し語>
<行の韓国語例文>
| ・ | 보부상들은 시장에서 상인들과 거래를 했다. |
| 行商人たちは市場で商人と取引をした。 | |
| ・ | 보부상은 전국 방방곡곡에 물건을 공급했다. |
| 行商人は全国各地に商品を供給した。 | |
| ・ | 보부상 조직은 서로 도우며 규율을 지켰다. |
| 行商人の組織は互いに助け合い規律を守った。 | |
| ・ | 보부상들은 주로 가벼우면서도 값비싼 물건을 판매했다. |
| 行商人たちは軽くて高価なものを主に売っていた。 | |
| ・ | 조선시대에는 보부상이 시장마다 물건을 팔았다. |
| 朝鮮時代には行商人が市場ごとに物を売っていた。 | |
| ・ | 부모님이 뒤를 봐줘서 유학을 갔다. |
| 両親が支えて留学に行った。 | |
| ・ | 군 입대 전 재학증명서를 발급받았다. |
| 軍入隊前に在学証明書を発行してもらった。 | |
| ・ | 여행 갈 때 여벌 양말을 꼭 챙겨라. |
| 旅行の時替えの下着を必ず持って行きなさい。 | |
| ・ | 묘지에 가서 제사를 지내고 벌초도 했다. |
| 墓地に行って法事を行い草刈りもした。 | |
| ・ | 장남이 제사를 지내 집안의 전통을 지킨다. |
| 長男が法事を行い家系の伝統を守る。 | |
| ・ | 할아버지 기일에 가족이 모여 제사를 지낸다. |
| 祖父の命日に家族が集まって法事を行う。 | |
| ・ | 추석에 조상께 제사를 지낸다. |
| 秋夕に祖先のために法事を行う。 | |
| ・ | 무사히 제사를 지내고 친척들이 집으로 돌아갔다. |
| 無事に祭祀を執り行い親戚達が家に帰った。 | |
| ・ | 예산 배분이 완전 당리당략으로 이뤄졌다. |
| 予算配分が完全に党利党略で行われた。 | |
| ・ | 국회에서 당리당략이 난무해 법안 통과가 늦어진다. |
| 国会で党利党략が横行し法案通過が遅れる。 | |
| ・ | 여행지 선호도가 각인각색이라 계획 세우기 힘들다. |
| 旅行地の好みが各人各様で計画が立てにくい。 | |
| ・ | 가설 도로를 만들어 차량 통행을 원활하게 했다. |
| 仮設道路を作って車両の通行をスムーズにした。 | |
| ・ | 가설 공사가 제대로 이루어지지 않으면 사고가 일어날 가능성이 있다. |
| 仮設工事が適切に行われないと、事故が起こる可能性がある。 | |
| ・ | 가설을 검증하기 위해 실험을 실시한다. |
| 仮説を検証するために実験を行う。 | |
| ・ | 탈춤 공연을 보러 갔어요. |
| 仮面舞踏の公演を見に行きました。 | |
| ・ | 관리가 촘촘히 이루어지고 있어요. |
| 管理が緻密に行われています。 | |
| ・ | 가끔 땡깡은 관심을 끌기 위한 행동이에요. |
| たまに駄々をこねるのは関心を引くための行動です。 | |
| ・ | 땡깡은 아이들의 자연스러운 행동이에요. |
| 駄々をこねるのは子供の自然な行動です。 | |
| ・ | 초유의 사태로 인해 여행 계획이 변경되었어요. |
| 前例のない事態により旅行計画が変更されました。 | |
| ・ | 위원회에서 숙의를 거쳤어요. |
| 委員会で熟議が行われました。 | |
| ・ | 3개월 과정 수료증을 발급받았어요. |
| 3ヶ月の課程修了証を発行してもらいました。 | |
| ・ | 소바는 일본의 축제나 행사에서도 빼놓을 수 없습니다. |
| そばは日本のお祭りや行事でも欠かせません。 | |
| ・ | 생선 요리 재료 사러 시장 갔어요. |
| 魚料理の材料を買いに行きました。 | |
| ・ | 그건 완전 무지성 행동이야. |
| あれは完全に脳死行動だよ。 | |
| ・ | 그녀는 요실금 때문에 병원에 갔어요. |
| 彼女は尿失禁のため病院に行きました。 | |
| ・ | 학수고대하던 여행이 시작되었다. |
| 待ちわびていた旅行が始まりました | |
| ・ | 오늘은 마을버스를 타고 도서관에 갔어요. |
| 今日はコミュニティバスに乗って図書館に行きました。 | |
| ・ | 마을버스를 타고 시장에 갔어요. |
| コミュニティバスに乗って市場に行きました | |
| ・ | 행사용 연설대가 준비됐어요. |
| 行事用の演説台が準備できました。 | |
| ・ | 여행을 잡쳤어요. |
| 旅行を台無しにしました。 | |
| ・ | 어학당 수업은 보통 오전에 진행됩니다. |
| 語学堂の授業は通常午前中に行われます。 | |
| ・ | 부모님은 이런 유흥업소에 가지 말라고 하셨다. |
| 両親はこういう風俗店に行くなと言われた。 | |
| ・ | 행사에서 환송사는 마지막 순서였다. |
| 行事で歓送の辞は最後の順番だった。 | |
| ・ | 환송사는 따뜻한 분위기 속에서 이루어졌다. |
| 歓送の辞は暖かい雰囲気の中で行われた。 | |
| ・ | 이임을 맞아 환송사가 진행되었다. |
| 退任にあたり歓送の辞が行われた。 | |
| ・ | 환영사는 행사의 분위기를 좌우한다. |
| 歓迎の辞は行事の雰囲気を左右する。 | |
| ・ | 행사 첫 순서로 환영사가 준비되었다. |
| 行事の最初の順番に歓迎の辞が用意された。 | |
| ・ | 관공서에서는 정기적으로 이임식 행사가 열린다. |
| 官公庁では定期的に離任式の行事が行われる。 | |
| ・ | 오늘은 부시장님의 이임식이 열렸다. |
| 今日は副市長の離任式が行われた。 | |
| ・ | 평행사변형은 두 쌍의 변이 평행한 사변형이다. |
| 平行四辺形は2組の辺が平行な四辺形だ。 | |
| ・ | 온라인 쇼핑몰에서는 자주 무이자 이벤트를 한다. |
| オンラインショップではよく無利子イベントを行う。 | |
| ・ | 아이는 아픈 몸을 이끌고 홀짝거리며 학교에 갔다. |
| 子どもは病気の体を引きずって鼻をすすりながら学校に行った。 | |
| ・ | 여행자가 새로운 동네를 기웃거리며 걸어 다녔다. |
| 旅行者が新しい町をきょろきょろ歩き回った。 | |
| ・ | 두 회사는 계약서 조인식을 가졌다. |
| 2社は契約書の調印式を行った。 | |
| ・ | 조인식은 엄숙한 분위기 속에서 진행되었다. |
| 調印式は厳かな雰囲気の中で行われた。 |
