面 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
面の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
판(パン) 場、場、状況
탭(テプ) タップ、画を軽くタッチするくこと、tap
쪽(チョク) ~側、~ほう、方
낯(ナッ) 、顔つき、体
면(ミョン)
겉(キョッ) 表、表、上辺、外側、上っ
탈(タル) 、仮
흥(フン) 興、白味、楽しみ、楽しい感情
전폭(チョンポク) 全幅、全
웃픈(ウップン) 笑えて悲しい、笑えるけど悲しい、白くて悲しい
꿀잼(クルジェム) とても白い、白い
면모(ミョンモ) 貌、顔だち、影、姿、
딱지(ッタクチ) かさぶた、ステッカー、
맞다(マッタ) 迎える、直する
면목(ミョンモク)
전적(チョンチョク) 全的、全
상봉(サンボン) 、出会い、再会
서면(ソミョン)
모습(モスプ) 姿、
면담(ミョンダム)
방면(パンミョン)
변통(ピョントン) 状況に応じて対処する、融通する、工する
외면(ウェミョン) 、目をそむけること
판국(パングッ) 場合、場、局
시국(シグッ) 時局、局
면면(ミョンミョン) 顔ぶれ、各方の人々、々、色々な
안면(アンミョン) 、顔見知り、
트램(トゥレム) 電車、トラム、tram
명암(ミョンアム) 明暗、明るいことと暗いこと、明るいと暗い、幸と不幸
대목(テモク) 部分、所、くだり、場、事柄
생색(センセク) 手柄顔、目を立てること、恩着せがましい態度、恩に着せること
정문(チョンムン) 正門、正玄関
정면(チョンミョン)
측면(チュンミョン)
전면(チョンミョン)
밉상(ミプッサン) 憎らしい行動、憎らしい人、憎らしい
가면(カミョン)
위신(ウィシン) 威信、
이면(イミョン) 裏、裏、裏側、内幕
평면(ピョンミョン)
핀잔(ピンジャン) 責、と向かって責めること、けんつく
낯짝(ナッチャク) つら ()
봉착(ポンチャク) 逢着、直
국평(クピョン) マンションの一番人気のある専用積、国民坪数
양면(ヤンミョン) 、二つの
반면(パンミョン) 、一方
화면(ファミョン)
비탈(ピタル) 、傾斜
체면(チェミョン) メンツ、目、体
난국(ナングッ) 難局、困難な局
1 2 3 4 5 6 7  (1/7)

<面の韓国語例文>
귀차니스트용 간편 레시피를 찾고 있다.
倒くさがり向けの簡単レシピを探している。
귀차니스트 성향이 점점 심해진다.
倒くさがりな性格がだんだん強くなっている。
그는 스스로를 귀차니스트라고 부른다.
彼は自分のことを倒くさがり屋だと言っている。
그는 귀차니스트지만 할 때는 확실히 한다.
彼は倒くさがりだが、やる時はきちんとやる。
나는 완전 귀차니스트라서 요리를 잘 안 해.
私は完全な倒くさがり屋だから、あまり料理しない。
제품 뒷면에 영양소 함유량이 표시되어 있다.
製品の裏に栄養素の含有量が表示されている。
인간애를 느끼게 하는 장면이었다.
人間愛を感じさせる場だった。
그쪽 일은 잘 몰라요.
その方のことはよく知りません。
컴퓨터 화면이 깜빡깜빡 깜빡인다.
コンピューターの画がちらちらする。
안면이 있는 사람을 만나서 반가웠다.
識のある人に会えてうれしかった。
안면이 있는 사람에게 소개를 부탁했다.
識のある人に紹介をお願いした。
안면이 없는 사람에게 부탁하기 민망하다.
識のない人にお願いするのは気まずい。
안면 없는 사람에게 말을 걸기 어렵다.
識のない人に話しかけるのは難しい。
그 사람과 안면이 있다.
その人とは識がある。
울툭불툭한 표면은 손으로 만지면 거칠게 느껴진다.
凸凹の表は手で触るとざらざらと感じる。
울툭불툭한 표면 때문에 그림을 그리기 어렵다.
凸凹の表のせいで絵を描くのが難しい。
범상한 사람으로 보였지만 속은 달랐다.
平凡に見える人だったが、内は違った。
코딱지만한 시골 마을에도 재미있는 일이 많다.
小さな田舎町にも白いことはたくさんある。
스스럼없이 부탁을 하는 모습이 당황스럽다.
遠慮せずにお願いする様子が食らう。
득점권 상황에서 안타를 쳤다.
得点圏の場でヒットを打った。
채용 시험은 필기와 면접으로 이루어진다.
採用試験は筆記と接で行われる。
화소가 손상되면 화면에 점이 생긴다.
画素が損傷すると画に点が出る。
소설 속에 교수형 장면이 묘사된다.
小説の中で、絞首刑の場が描写されている。
재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요.
白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。
공포 영화 장면에 오금이 저렸다.
ホラー映画の場に足がすくんだ。
평행 사변형의 넓이는 밑변과 높이로 구한다.
平行四辺形の積は底辺と高さで求める。
그 장면은 너무 무서워서 소름이 끼쳤다.
その場は怖すぎて鳥肌が立った。
낯선 장면에서 냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다.
不慣れな場で冷静さを保つのは難しいです。
그 장면은 너무 코믹해서 눈물을 흘렸다.
その場はあまりに滑稽で涙を流した。
코믹한 표현을 사용하여 발표를 재미있게 만들었다.
コミカルな表現を使って発表を白くした。
그 영화는 코믹한 장면이 많다.
その映画はコメディの場が多い。
묵찌빠는 단순하지만 재미있다.
じゃんけんは単純だが白い。
역사 드라마에서 태형 장면이 자주 나온다.
歴史ドラマで鞭打ち刑の場がよく出てくる。
혹등고래가 바다 위로 뛰어올랐다.
ザトウクジラが海から跳び上がった。
지금 상황은 정중동의 국면이다.
今の状況は静中動の局だ。
모더니즘은 인간의 내면을 깊이 파고들었다.
モダニズムは人間の内を深く掘り下げた。
돈을 빌린 것은 방편일 뿐이다.
お金を借りたのは当の対処にすぎない。
그는 급전을 구하려고 지인들에게 연락했다.
彼は急な金を工するため知人に連絡した。
비주류 패션을 시도해 보는 것도 재미있다.
非主流のファッションを試してみるのも白い。
면접에서는 행동거지가 중요하다.
接では振る舞いが重要だ。
추악한 진실을 마주하기 두렵다.
醜悪な真実に直するのが怖い。
백일몽 같은 장면을 상상했다.
白昼夢のような場を想像した。
그 장면이 영화의 하이라이트다.
その場が映画のハイライトだ。
이 보고서는 표면보다 심층을 다루고 있다.
この報告書は表よりも深層を扱っている。
스케이트장에서 아이들이 얼음판 위를 뛰어다니고 있다.
スケート場で子どもたちが氷のの上を走り回っている。
얼음판이 미끄럽다.
氷のが滑りやすい。
강의는 흥미로웠지만 끝맺음이 아쉬웠다.
講義は白かったが、締めくくりが物足りなかった。
이 장면은 마치 꿈속 같다.
この場はまるで夢の中のようだ。
그 영화는 스토리가 완벽하지만, 일부 장면이 어색해서 옥의 티가 됐다.
その映画はストーリーは完璧だが、一部の場が不自然で玉に瑕となった。
그 장면은 보고 있으면 웃프다.
あの場は見ていると苦笑してしまう。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/57)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.