<するの韓国語例文>
| ・ | 욕설을 퍼부으면 상황이 더 악화될 뿐이다. |
| 悪口を浴びせれば状況はさらに悪化するだけだ。 | |
| ・ | 그 선수의 기록은 전설적인 선수와 비견된다. |
| その選手の記録は伝説的な選手に匹敵する。 | |
| ・ | 이 회사는 글로벌 기업과 비견될 정도로 성장했다. |
| この会社はグローバル企業に匹敵するほど成長した。 | |
| ・ | 이번 전투는 1차 세계대전과 비견될 만한 규모이다. |
| 今回の戦闘は第一次世界大戦に比肩する規模である。 | |
| ・ | 경기 악화로 인해 흑자 도산하는 중소기업이 늘고 있다. |
| 景気の悪化で黒字倒産する中小企業が増えている。 | |
| ・ | 그는 이번 콘서트에서 무대를 씹어먹는 열정을 보여주었다. |
| 彼は今回のコンサートで舞台を完全に掌握する熱意を見せた。 | |
| ・ | 저 팀은 다른 팀들을 씹어먹을 정도로 강하다. |
| あのチームは他のチームを圧倒するほど強い。 | |
| ・ | 투자 신탁은 전문가가 운용하는 펀드이다. |
| 投資信託は専門家が運用するファンドである。 | |
| ・ | 회사에서 사회 보험 가입이 법으로 의무화되어 있다. |
| 会社で社会保険に加入することが法律で義務づけられている。 | |
| ・ | 하역은 물류 용어로, 화물을 반입 반출하기 위해 이루어지는 작업을 가리킨다. |
| 荷役は、物流用語で、貨物を搬入・搬出するために行われる作業を指す。 | |
| ・ | 정부는 다주택자 규제를 강화하고 있다. |
| 政府は多住宅者に対する規制を強化している。 | |
| ・ | 유실물의 습득자는 이것을 유실주에게 반환하거나 경찰서에 신고해야 한다. |
| 遺失物の拾得者はこれを遺失主に返還するか,警察署などに届け出なければならない | |
| ・ | 그는 능히 시험에 합격할 것이다. |
| 彼はきっと試験に合格するだろう。 | |
| ・ | 그녀는 능히 혼자서 모든 일을 처리한다. |
| 彼女は十分に一人で全てのことを処理する。 | |
| ・ | 엿기름의 효소는 당분을 분해하는 데 도움을 준다. |
| 麦芽の酵素は糖分を分解するのに役立つ。 | |
| ・ | 득달같이 반응하는 그의 모습이 인상적이었다. |
| すぐに反応する彼の姿が印象的だった。 | |
| ・ | 문제가 발생하자 담당자가 득달같이 대응했다. |
| 問題が発生すると担当者が直ちに対応した。 | |
| ・ | 시민들은 부당한 법안에 반대하는 시위를 펼쳤다. |
| 市民たちは不当な法案に反対するデモを展開した。 | |
| ・ | 노동자들이 임금 인상을 요구하며 시위한다. |
| 労働者たちが賃上げを求めてデモをする。 | |
| ・ | 노동자들이 임금 인상을 요구하며 시위한다. |
| 労働者たちが賃上げを求めてデモをする。 | |
| ・ | 언론 탄압에 반대하는 시위가 벌어졌다. |
| 言論弾圧に反対するデモが行われた。 | |
| ・ | 법원에서 가등기에 대한 분쟁이 있었다. |
| 裁判所で仮登記に関する紛争があった。 | |
| ・ | 곤란한 사람을 보고 본체만체하다니. |
| 困っている人に知らん顔をするなんて。 | |
| ・ | 본체만체하는 그에게 실망했다. |
| 知らん顔をする彼にがっかりした。 | |
| ・ | 그는 문제가 생겨도 본척만척하고 모른 척한다. |
| 彼は問題が起きても見て見ぬふりをして知らないふりをする。 | |
| ・ | 부정을 보고 본척만척하는 건 잘못이다. |
| 不正を見て見ぬふりするのは間違いだ。 | |
| ・ | 토지를 사고팔 때 지적도를 꼼꼼히 봐야 한다. |
| 土地を売買するときは地籍図をしっかり見る必要がある。 | |
| ・ | 좀 주책없게 굴지 마. |
| あまり軽率なことをするなよ。 | |
| ・ | 스트레칭을 하면 몸이 풀려 잠이 달아나요. |
| ストレッチをすると体がほぐれて眠気がなくなる。 | |
| ・ | 운동을 하면 잠이 달아나고 정신이 맑아진다. |
| 運動をすると眠気がなくなって頭がスッキリする。 | |
| ・ | 그 배우의 눈웃음은 많은 팬을 매혹시킨다. |
| その俳優の目の笑みは多くのファンを魅了する。 | |
| ・ | 무대 위에서 아이돌이 눈웃음을 칠 때 팬들은 열광한다. |
| ステージでアイドルが目で笑うとファンは興奮する。 | |
| ・ | 음주 문화를 경원시하는 사람들이 늘고 있다. |
| 飲酒文化を敬遠する人が増えている。 | |
| ・ | 그는 항상 문제를 경원시하려고만 한다. |
| 彼はいつも問題を敬遠しようとするだけだ。 | |
| ・ | 새로운 정책 때문에 시민들이 경원시하는 경향이 있다. |
| 新しい政策のため市民が敬遠する傾向がある。 | |
| ・ | 문제를 해결하지 않고 경원시하면 더 악화된다. |
| 問題を解決せずに敬遠すると、さらに悪化する。 | |
| ・ | 논리학에서는 명제를 기호로 표현하기도 한다. |
| 論理学では命題を記号で表現することもある。 | |
| ・ | 낚시할 때 뜰채를 꼭 챙겨야 한다. |
| 釣りをするときは必ずすくい網を持っていかなければならない。 | |
| ・ | 더운 여름날 물장구치는 것은 아주 즐겁다. |
| 暑い夏の日に水遊びをするのはとても楽しい。 | |
| ・ | 냉장 화물차는 신선한 식품을 배송하는 데 쓰인다. |
| 冷蔵貨物車は新鮮な食品を配送するのに使われる。 | |
| ・ | 화물선 선원들은 바다에서 오랫동안 생활한다. |
| 貨物船の船員たちは長期間海で生活する。 | |
| ・ | 화물선을 건조하다. |
| 貨物船を建造する。 | |
| ・ | 화물선에 짐을 적재하다. |
| 貨物船に荷物を積載する。 | |
| ・ | 화물선을 건조하다. |
| 貨物船を建造する。 | |
| ・ | 개와 함께 공원을 한 바퀴 돌다. |
| 犬と一緒に公園を一周する。 | |
| ・ | 버스가 마을을 한 바퀴 도는 루트를 달립니다. |
| バスが町を一周するルートを走ります。 | |
| ・ | 골프 코스를 한 바퀴 도는 데 4시간 걸렸어요. |
| ゴルフコースを一周するのに4時間かかりました。 | |
| ・ | 시내를 한 바퀴 도는 관광 전철을 탔어요. |
| 市内を一周する観光電車に乗りました。 | |
| ・ | 역 주위를 한 바퀴 도는 걷기 운동을 했어요. |
| 駅の周りを一周するウォーキングをしました。 | |
| ・ | 호수를 한 바퀴 도는 마라톤 대회에 참가했어요. |
| 湖を一周するマラソン大会に参加しました。 |
