<できないの韓国語例文>
| ・ | 그의 이야기는 귀동냥에 불과하므로 신뢰할 수 없다. |
| 彼の話は耳学問に過ぎないので、信用できない。 | |
| ・ | 항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다. |
| 常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きることができない。 | |
| ・ | 그 전율의 순간을 잊을 수 없다. |
| その戦慄の瞬間を忘れることができない。 | |
| ・ | 그런 못난 놈은 이제 믿을 수 없다. |
| あんな情けないやつ、もう信用できない。 | |
| ・ | 그 놈은 정말 못난 놈이다, 아무것도 못 한다. |
| あいつは本当にろくでなしだ、何もできない。 | |
| ・ | 코가 막혀서 제대로 숨을 쉴 수 없다. |
| 鼻がつまって、まともに呼吸できない。 | |
| ・ | 그의 무신경한 태도를 참을 수 없다. |
| 彼の無神経な態度に我慢できない。 | |
| ・ | 그녀가 불쌍해서, 아무것도 할 수 없는 내가 한심했다. |
| 彼女が可哀想で、何もできない自分が悔しかった。 | |
| ・ | 공복 때문에 공부에 집중할 수 없다. |
| 空腹のせいで勉強に集中できない。 | |
| ・ | 공복으로 집중할 수 없다. |
| 空腹で集中できない。 | |
| ・ | 자동차 문고리가 망가져서 여닫을 수가 없다. |
| 車のドアノブが壊れたので開け閉めができない。 | |
| ・ | 조소하는 사람은 다른 사람의 아픔을 이해하지 못하는 경우가 많아요. |
| 嘲笑をする人は、他人の痛みを理解できないことが多い。 | |
| ・ | 기름은 물속에 가라앉힐 수 없다. |
| 油は水に沈めることができない。 | |
| ・ | 비행 소년들은 열등감을 갖으며 정서가 불안정하며 자기통제를 못한다. |
| 非行少年たちは、劣等感を持ち、情緒が不安定で自己統制ができない。 | |
| ・ | 그의 이상한 행동은 전혀 이해되지 않는다. |
| 彼の変わった行動は全然理解できない。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 남자여서 믿을 수 없다. |
| 彼は破廉恥漢だから、信頼することはできない。 | |
| ・ | 수소는 젖이 나오지 않기 때문에 송아지 때부터 육우로 길러진다. |
| オス牛はお乳を出すことができないので、子牛のときから肉牛として育てられる。 | |
| ・ | 쓸데없는 지출을 자제하고 있는데도 불구하고 저축할 수 없다. |
| 無駄な出費を控えているにも関わらず貯蓄ができない。 | |
| ・ | 양자 컴퓨터는 현재의 컴퓨터로는 해결할 수 없는 문제에 도전하고 있습니다. |
| 量子コンピュータは、現在のコンピュータでは解決できない問題に挑戦しています | |
| ・ | 팬카페에서만 볼 수 있는 특별한 영상이 있어요. |
| ファンクラブでしか見ることができない特別な動画があります。 | |
| ・ | 과학이 발전해도 불로불사는 실현되지 않을 것이다. |
| 科学が進歩しても、不老不死は実現できないだろう。 | |
| ・ | 슈퍼갑과 을의 관계를 평등하게 만들 수는 없을까요? |
| スーパー甲と乙の関係を平等にすることはできないのでしょうか? | |
| ・ | 천조국의 군사력은 상상도 못 할 정도로 강하다. |
| 千兆国の軍事力は想像もできないほど強い。 | |
| ・ | 요즘 젊은 사람들을 이해 못하는 틀딱이 너무 많아. |
| 最近の若者を理解できない老害が多すぎる。 | |
| ・ | 요즘 메모 없이는 장을 못 봐요. 이게 디지털 치매일까요? |
| 最近、メモなしでは買い物ができない。これがデジタル痴呆かな。 | |
| ・ | 그 장면에서 형이 왜 거기서 나왔는지 이해가 안 돼. |
| あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか理解できない。 | |
| ・ | 일타강사가 되어야 성공할 수 있다고 생각한다. |
| 一流の講師にならないと成功できないと思う。 | |
| ・ | 그 글은 너무 어그로를 끌어서 신뢰가 안 간다. |
| その記事はあまりにも注目を集めようとしていて信頼できない。 | |
| ・ | 상사가 일을 더 시키는 거 보면 킹받아서 못 참겠어. |
| 上司が仕事を追加してくるのを見ると、ムカついて我慢できない。 | |
| ・ | 난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야. |
| 僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。 | |
| ・ | 일도 못하고, 실수도 많고, 마치 월급 루팡이군요! |
| 仕事はできない、ミスは多い、まるで給料泥棒じゃないですか! | |
| ・ | 다음 달에 참석하지 못할 수도 있어요. |
| 来月、出席できないかもしれません。 | |
| ・ | 고작 몇 권의 책을 읽는 것만으로는 그 분야를 이해할 수 없을 거야. |
| たかだか数冊の本を読んだだけでは、その分野のことは理解できないだろう。 | |
| ・ | 은혜를 원수로 갚는 사람을 더 이상 믿을 수 없어. |
| 恩を仇で返す人をもう信じることはできない。 | |
| ・ | 정전 영향으로 많은 공장이나 소매점 등에서 조업이나 영업을 할 수 없는 상황입니다. |
| 停電している影響で多くの工場や小売店などで操業や営業ができない状況です。 | |
| ・ | 미치광이만이 이해할 수 있는 세계관이 있습니다. |
| 狂人にしか理解できない世界観があります。 | |
| ・ | 나는 어린 시절 할머니가 들려주시던 옛날이야기를 잊을 수가 없다. |
| 私は幼いころ、おばあさんが聞かせてくださった昔話を忘れることができない。 | |
| ・ | 채칼이 없어서 채썰기를 할 수 없어요. |
| スライサーがなくて千切りができないんです。 | |
| ・ | 제대로 해내지 못할 것 같아 두려워요. |
| ちゃんとできないみたいで怖いです。 | |
| ・ | 이 컴퓨터는 너무 오래돼서 소프트웨어를 실행할 수 없어요. |
| このコンピュータはとても古いのでソフトを起動できない。 | |
| ・ | 보강에 실패한 팀은 우승할 수 없다. |
| 補強に失敗したチームは優勝できない。 | |
| ・ | 시간 좀 내 주셨으면 싶어서요. |
| お会いできないかなと思いまして。 | |
| ・ | 야생 동물은 개나 고양이와는 달리 인간과 함께하는 생활에 적응하지 못한다. |
| 野生動物は、犬や猫とはちがって人間とともにする生活に適応できない。 | |
| ・ | 판사의 판결은 납득할 수 없다. |
| 裁判官の判決は納得できない。 | |
| ・ | 매뉴얼을 읽고 문제를 해결할 수 없는 경우 고객 지원 센터에 연락하십시오. |
| マニュアルを読んで問題を解決できない場合は、カスタマーサポートに連絡してください。 | |
| ・ | 문손잡이가 고장나 나갈 수가 없다. |
| ドアノブが故障して出ることができない。 | |
| ・ | 처음부터 성공할 수는 없어. 한술 밥에 배부르랴. |
| 最初から成功することはできない。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。 | |
| ・ | 젊은데 못 할 게 뭐 있어? |
| 若いんだからできないことなんてある? | |
| ・ | 좋아하는 사람을 잊어버릴 수 없는 것은 말로는 표현할 수 없을 정도로 괴롭고 고통스러운 일입니다. |
| 好きな人を忘れることができないのは言葉では言い表せないほど苦しくて辛いものです。 | |
| ・ | 그는 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 타입이라 신용할 수 없다. |
| 彼は肝臓に付いたり胆嚢に付いたりするタイプで、信用できない。 |
