<のの韓国語例文>
| ・ | 우주복은 매우 무겁고 입는 것이 힘들다고 알려져 있다. |
| 宇宙服は非常に重く、着るのが大変だと言われている。 | |
| ・ | 새집 증후군이 심해지기 전에 전문가의 진단을 받는 것이 좋다. |
| シックハウス症候群がひどくなる前に、専門家の診断を受けるべきだ。 | |
| ・ | 새집 증후군을 예방하려면 건축 자재와 가구 선택에 신경을 써야 한다. |
| シックハウス症候群を予防するために、建材や家具の選定に気を付ける必要がある。 | |
| ・ | 새 가구나 벽지에도 새집 증후군의 원인이 되는 물질이 포함되어 있을 수 있다. |
| 新しい家具や壁紙にもシックハウス症候群の原因となる物質が含まれていることがある。 | |
| ・ | 새집 증후군의 증상은 두통, 눈 가려움, 목 통증 등이 일반적이다. |
| シックハウス症候群の症状は、頭痛や目のかゆみ、喉の痛みなどが一般的だ。 | |
| ・ | 새집에서 새집 증후군으로 고통받는 사람들이 늘고 있다. |
| 新築の家でシックハウス症候群に悩む人が増えている。 | |
| ・ | 새집 증후군을 예방하려면 환기를 잘하고 화학 물질을 줄이는 것이 중요하다. |
| シックハウス症候群の予防には、換気をよくして化学物質を減らすことが大切だ。 | |
| ・ | 새집 증후군은 실내 공기질이 나빠지면서 발생한다. |
| シックハウス症候群は、室内の空気質が悪化することによって引き起こされる。 | |
| ・ | 새 집으로 이사한 후 새집 증후군 증상이 나타나기 시작했다. |
| 新しい家に引っ越してから、シックハウス症候群の症状が出始めた。 | |
| ・ | 좋은 건축업자를 선택하면 예산 내에서 품질 높은 건물을 지을 수 있다. |
| 良い建築業者を選べば、予算内で質の高い建物を建てることができる。 | |
| ・ | 이 건축업자는 친환경적인 건설 방법을 채택하고 있다. |
| この建築業者は、エコロジーに配慮した建設方法を取り入れている。 | |
| ・ | 건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다. |
| 建築業者は、建設現場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。 | |
| ・ | 이 건축업자는 과거에 수많은 성공적인 프로젝트를 진행한 경험이 있다. |
| この建築業者は過去に数多くの成功したプロジェクトを手がけている。 | |
| ・ | 새로운 사무실 빌딩 건설을 맡길 건축업자를 결정해야 한다. |
| 新しいオフィスビルの建設をお願いする建築業者を決めなければならない。 | |
| ・ | 고층 빌딩 건설에는 대규모 건축업자가 관계하고 있다. |
| 高層ビルの建設には、大規模な建築業者が関わっている。 | |
| ・ | 건축업자가 설계한 이 빌딩은 디자인이 매우 매력적이다 |
| 建築業者が設計したこのビルは、デザインがとても魅力的だ。 | |
| ・ | 건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다. |
| 建築業者は、工事の進行状況を細かく報告してくれる。 | |
| ・ | 고층 빌딩의 옥상에는 아름다운 정원이 펼쳐져 있다. |
| 高層ビルの屋上には、美しい庭園が広がっている。 | |
| ・ | 고층 빌딩의 관리에는 최신 보안 시스템이 도입되어 있다. |
| 高層ビルの管理には、最新のセキュリティシステムが導入されている。 | |
| ・ | 근미래적인 디자인의 고층 빌딩이 시내에 건설될 예정이다. |
| 近未来的なデザインの高層ビルが市内に建設される予定だ。 | |
| ・ | 고층 빌딩 안에 있는 레스토랑에서 점심을 즐겼다. |
| 高層ビルの中にあるレストランでランチを楽しんだ。 | |
| ・ | 고층 빌딩의 외벽은 유리로 만들어져 빛을 반사하며 반짝인다. |
| 高層ビルの外壁はガラスで作られており、光を反射して輝いている。 | |
| ・ | 이 고층 빌딩은 사무실뿐만 아니라 상업 시설도 함께 있다. |
| この高層ビルはオフィスだけでなく、商業施設も併設されている。 | |
| ・ | 고층 빌딩의 창문에서 보이는 석양은 매우 아름답다. |
| 高層ビルの窓から見える夕焼けは、とても美しい。 | |
| ・ | 새로운 고층 빌딩이 건설 중이라, 도시 경관이 크게 변할 것이다. |
| 新しい高層ビルが建設中で、街の景色が大きく変わるだろう。 | |
| ・ | 고층 빌딩의 전망대에서는 도시 전체를 내려다볼 수 있다. |
| 高層ビルの展望台からは、町全体を見渡すことができる。 | |
| ・ | 골대 크기가 잘못되어 경기가 연기되었다. |
| ゴールポストのサイズが間違っていたため、試合は延期された。 | |
| ・ | 그의 슛은 골대를 스쳐서 네트에 꽂혔다. |
| 彼のシュートはゴールポストをかすめて、ネットに突き刺さった。 | |
| ・ | 골대 안에 공이 들어갔을 때, 경기장은 큰 환호성으로 가득 찼다. |
| ゴールポストの中にボールが入った瞬間、スタジアムは大歓声に包まれた。 | |
| ・ | 축구 경기에서 골대의 너비는 정해져 있다. |
| サッカーの試合では、ゴールポストの幅が決まっている。 | |
| ・ | 수변에는 다양한 생물들이 살고 있어, 관찰하는 것이 재미있어요. |
| 水辺には、様々な生き物が住んでおり、観察するのが面白いです。 | |
| ・ | 수변에서 조깅을 하면 상쾌한 기분을 느낄 수 있어요. |
| 水辺でのジョギングは、爽やかな気分にさせてくれます。 | |
| ・ | 이 공원은 수변 근처에 있어, 아름다운 경치가 펼쳐져 있어요. |
| この公園は水辺の近くにあり、美しい景色が広がっています。 | |
| ・ | 그는 수변에서 낚시하는 것이 취미입니다. |
| 彼は水辺で釣りをするのが趣味です。 | |
| ・ | 그의 월급을 어림해봤는데, 매달 상당한 금액일 것 같다. |
| 彼の給料を概算してみたが、月々かなりの額だと思う。 | |
| ・ | 여행 예산을 어림해봤는데, 꽤 비쌀 것 같아요. |
| 旅行の予算を概算してみましたが、かなり高くなりそうです。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다. |
| このプロジェクトの費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。 | |
| ・ | 고인의 희망에 따라 장지는 바닷가 근처로 정해졌어요. |
| 故人の希望に従い、葬地は海の近くに決まりました。 | |
| ・ | 그 장지는 넓은 자연에 둘러싸인 조용한 곳입니다. |
| その葬地は、広々とした自然に囲まれた静かな場所です。 | |
| ・ | 장지는 고인의 고향에 가까운 곳으로 선택되는 경우가 많아요. |
| 葬地は故人の故郷に近い場所に選ばれることが多いです。 | |
| ・ | 그의 장지에는 꽃이 많이 장식되어 있어요. |
| 彼の葬地には花がたくさん飾られています。 | |
| ・ | 이 땅은 오래전부터 가족의 장지로 사용되고 있습니다. |
| この土地は、古くからの家族の葬地として使われています。 | |
| ・ | 그의 장지는 조용한 산 속에 있어요. |
| 彼の葬地は静かな山の中にあります。 | |
| ・ | 이 묘지는 많은 역사적 인물들이 묻혀 있는 장지입니다. |
| この墓地は多くの歴史的人物が埋葬されている葬地です。 | |
| ・ | 십계명은 사회 질서를 지키는 데에도 도움이 된다. |
| 十戒は、社会の秩序を守るための道しるべとしても役立っています。 | |
| ・ | 십계명 안에는 "이웃을 사랑하라"는 가르침도 포함되어 있다. |
| 十戒の中には「隣人を愛せ」という教えも含まれています。 | |
| ・ | 죄를 범하지 말라는 가르침은 십계명의 중요한 부분이다. |
| 罪を犯さないようにという教えは、十戒の重要な部分です。 | |
| ・ | 구약 성경에서 십계명은 하나님과 인간 사이의 계약의 상징으로 위치하고 있다. |
| 旧約聖書の中で、十戒は神と人間との契約の象徴として位置付けられています。 | |
| ・ | 기독교인들은 십계명을 중요한 가르침 중 하나로 여기고 있다. |
| キリスト教徒は十戒を重要な教えの一つとしています。 | |
| ・ | 구미와 아시아 문화에는 몇 가지 차이가 있다. |
| 欧米とアジアの文化にはいくつかの違いがある。 |
