【の】の例文_452
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
최근 고부간의 갈등이 심해지고 있다.
最近、嫁姑間葛藤が激しくなっている。
고부간의 갈등을 해결하기 위해서는 서로 양보하는 것이 중요하다.
嫁姑間葛藤を解決するために、互いに歩み寄ることが大切だ。
고부간의 갈등은 종종 작은 오해에서 시작된다.
嫁姑間葛藤は、しばしば小さな誤解から始まる。
고부간의 갈등 없이 잘 지내고 있다.
嫁姑間葛藤もなく仲良く過ごしている。
이 영화는 고부간의 갈등을 지혜롭게 풀어내서 많은 사랑을 받았다.
映画は嫁姑間葛藤をかしこくもつれをほどき、たくさん愛された。
고부간의 갈등 같은 거 우리는 없어요.
嫁姑葛藤ようなもは、私たちにはありません。」
일을 통해 인연을 맺고, 그 후 좋은 친구가 되었다.
仕事を通じて縁を結び、そ後良い友人になった。
이 마을에서 새로운 인연을 맺고 싶다.
町で新しい縁を結びたいと思っている。
우연한 만남으로 멋진 인연을 맺었다.
偶然出会いで素敵な縁を結んだ。
많은 사람들과 인연을 맺으며 살고 싶다.
多く人と縁を結びながら生きていきたい。
그 사람과 인연을 맺은 덕분에 인생이 바뀌었다.
人と縁を結んだおかげで、人生が変わった。
그렇게 인연을 맺은 지 벌써 15년이나 되었어요.
ように縁を結んで以来もう15年も経ちました。
아무리 작은 만남이라도 옷깃만 스쳐도 인연이니까 헛되이 하지 않는다.
どんな小さな出会いでも、袖振り合うも他生縁だから無駄にはしない。
우연히 만난 사람도 옷깃만 스쳐도 인연이라고 생각하고 소중히 하자.
たまたま会った人とも、袖振り合うも他生縁だと思って大切にしよう。
옷깃만 스쳐도 인연이니까, 또 만날 날이 올지도 모른다.
袖振り合うも他生縁だから、また会える日が来るかもしれない。
옷깃만 스쳐도 인연이니까 오늘의 만남도 의미가 있다고 생각한다.
袖振り合うも他生縁だから、今日出会いも意味があると思う。
그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다.
彼と再会は、袖振り合うも他生縁だと感じた。
그와의 관계가 틀어지고 나서 한동안 얘기하지 않았다.
彼と関係がこじれてから、しばらく話していない。
그 한마디 때문에 사이가 틀어졌다.
一言が原因で、仲がこじれたんだ。
우리 관계는 오해가 쌓여 사이가 틀어졌다.
私たち関係は、誤解が重なって仲がこじれてしまった。
그 두 사람은 의견 차이로 사이가 틀어졌다.
二人は、意見食い違いから仲がこじれた。
엄마와의 사이가 틀어져 연락도 안 하고 산다.
母と仲が拗れ、連絡もしないで生きている。
오랜 친구와 담을 쌓는 것은 힘들었다.
長年友人と縁を切るは辛かった。
그 사람과는 다시는 관계를 맺고 싶지 않다. 담을 쌓아야겠다.
人とはもう二度と関わりたくない。縁を切るしかない。
술 따위와는 담을 쌓은 아버지였던 터라 일만 끝나면 곧장 집으로 왔다.
お酒とは縁を切った父だったで、仕事さえ終わればまっすぐ家に帰った。
긴말 말고 내 말 들어.
つべこべ言わずに、私言うことを聞きなさい。
행사 준비로 손이 열 개라도 모자랄 정도다.
イベント準備で、手が足りなくて大変だ。
아침이면 상 차리랴 출근 준비하랴 손이 열 개라도 모자랄 정도예요.
朝なら朝食準備したり出勤準備したりするもだからとても忙しいです。
아이들을 돌보느라 엄마는 매일 쉴 새가 없다.
子どもたち世話で、母は毎日休む暇がない。
마감 전이라 모두 쉴 새 없이 작업하고 있다.
締め切り前なで、みんな休む暇なく作業している。
그는 일과 취미 둘 다 바빠서 쉴 새가 없다.
彼は仕事と趣味両方で忙しく、休む暇がない。
행사 준비하느라 쉴 새 없이 돌아다니고 있다.
イベント準備で休む暇もなく動き回っている。
이 일은 바빠서 쉴 새 없을 정도다.
仕事は忙しくて、休む暇がないほどだ。
시험 전이라 공부하느라 쉴 새 없다.
テスト前なで、勉強で休む暇がない。
아기를 돌보느라 쉴 새 없다.
赤ちゃん世話で休む暇がない。
이 라면은 유명 맛집 뺨칠 정도의 맛이다.
ラーメンは名店顔負け味だ。
그의 축구 실력은 프로 선수 뺨칠 정도다.
サッカー腕前はプロ選手顔負けだ。
그녀의 패션 센스는 모델 뺨칠 정도다.
彼女ファッションセンスはモデル顔負けだ。
그의 춤 실력은 프로 뺨칠 정도다.
ダンス実力はプロダンサー顔負けだ。
그의 농담 센스는 개그맨 뺨칠 정도다.
ジョークセンスはお笑い芸人顔負けだ。
이 신인의 연기력은 베테랑 배우를 뺨칠 정도다.
新人演技力はベテラン俳優顔負けだ。
그녀의 가창력은 아이돌 뺨칠 정도다.
彼女歌唱力はアイドル顔負けだ。
그의 요리 실력은 프로 뺨칠 정도다.
料理腕前はプロ顔負けだ。
그는 엉덩이가 가벼워서 한 직장에 오래 머물지 않는다.
彼は尻が軽くて、一つ仕事に長くとどまらない。
어린애처럼 촐랑거리는 건 그만해.
子供ように軽率に振る舞うはやめなさい。
처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아.
初対面前では軽率に振る舞わない方がいい。
그의 촐랑거리는 행동이 문제가 되었다.
軽率な振る舞いが問題になった。
음악의 힘으로 마음이 움직일 때가 있다.
音楽力で心が動くことがある。
그의 열정에 마음이 움직였다.
情熱に心が動かされた。
친구의 격려의 말에 마음이 움직였다.
友人励まし言葉に心が動いた。
[<] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460  [>] (452/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.