【の】の例文_471
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
시장 상황을 고려하여 가격을 올릴 필요가 있어요.
市場状況を踏まえて、値上げをする必要があります。
가격을 올린 후에도 많은 고객님들이 이용하고 있어요.
値上げ後も、多くお客様にご利用いただいています。
가격을 올리기 전에 모든 판매점에 연락을 했습니다.
値上げをする前に、全て販売店に連絡をしました。
기업의 경영 방침으로 가격을 올리기로 했어요.
企業経営方針として、値上げを行うことにしました。
다음 달부터 상품 가격을 올릴 예정입니다.
来月から商品値上げをする予定です。
링거 주사는 수술 후 회복을 돕기 위해 자주 사용된다.
点滴注射は、手術後回復を助けるために使われることが多い。
그의 박한 행동을 보고 다시는 믿을 수 없게 되었다.
薄情な行動を見て、もう一度信じることができなくなった。
그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다.
彼女は恥ずかしがり屋だから、友達を作るに時間がかかる。
그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다.
彼は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するが苦手だ。
숫기가 없어서 처음에는 많이 말을 걸지 않았다.
恥ずかしがり屋ため、最初はあまり話しかけてこなかった。
숫기가 없어서 새로운 친구를 사귀는 게 어렵다.
恥ずかしがり屋だから、新しい友達を作るが難しい。
옹졸하면, 자기 생각만 옳다고 생각하게 된다.
度量が狭いと、自分考えだけが正しいと思ってしまう。
그는 정말 옹졸해서, 작은 일로도 화를 낸다.
彼は本当に度量が狭い、少しことで怒り出す。
옹졸하면, 다른 사람의 의견을 받아들이지 못한다.
度量が狭いと、他人意見を受け入れられない。
옹졸한 사람은 실패를 받아들이기가 어렵다.
度量が狭い人は、失敗を受け入れるが難しい。
자기 생각만 하려는 옹졸한 사람이 되지 마라!
自分ことばかり考えるような心狭い人間になるな。
저 리더는 줏대가 있고, 결단력도 있다.
リーダーは主体性があり、決断力もある。
그는 자기 의견을 확고히 가지고 있어서 줏대가 있다.
彼は自分意見をしっかり持っていて、主体性がある。
백전노장 예술가는 항상 새로운 도전을 추구한다.
大ベテランアーティストは、常に新しい挑戦を求めている。
저 배우는 영화 산업의 백전노장이다.
俳優は映画業界大ベテランだ。
그녀는 백전노장 기술자라서 무엇이든 척척 해낸다.
彼女は大ベテラン技術者で、何でもお手物だ。
백전노장 선수가 경기에서 승리를 이끌었다.
大ベテラン選手が試合で勝利を導いた。
그는 업계의 백전노장이기 때문에 어떤 문제에도 즉시 대처할 수 있다.
彼は業界大ベテランだから、どんな問題にもすぐに対処できる。
그는 이 분야에서 백전노장이다.
彼はこ分野で大ベテランだ。
문상 때문에 먼 곳에서 온 친척들도 많았다.
弔問ために、遠くから来た親戚も多かった。
문상 갈 때는 검은 옷을 입는 것이 일반적이다.
弔問に行く際には、黒い服を着るが一般的だ。
고인의 추억을 이야기하며 문상 온 사람들이 모였다.
故人思い出を語りながら、弔問に来た人々が集まった。
문상 때문에 일을 쉬게 되었다.
弔問ために、仕事を休むことになった。
문상을 마친 후, 유족에게 애도의 말을 전했다.
弔問を終えた後、遺族にお悔やみ言葉を伝えた。
문상할 때, 무엇을 말해야 할지 몰랐다.
弔問際、何を言えば良いか分からなかった。
어제 친구 집에 문상 갔다.
昨日、友人家に弔問に行った。
문상 가기 전에 마음의 준비를 해야 한다.
弔問に行く前に、心準備をしておくべきだ。
일흔 살 기념으로 가족들과 여행을 갈 예정입니다.
70歳記念に家族で旅行に行く予定です。
일흔 살이 되면 예전보다 체력이 떨어지는 것을 느낄 때가 있습니다.
70歳になると、体力が以前よりも落ちるを感じることがあります。
관습법의 영향을 받은 법은 많은 나라에 존재한다.
慣習法影響を受けた法律が多く国で存在する。
비즈니스 거래에서 관습법이 중요한 역할을 할 수 있다.
ビジネス取引において、慣習法が重要な役割を果たすことがある。
이 계약은 관습법에 따라 체결된 것이다.
契約は、慣習法に基づいて締結されたもだ。
유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다.
有罪判決が下されれば、刑務所で生活が待っている。
유죄 판결을 받은 후, 교도소에 수감되었다.
有罪判決を受けた後、刑務所に収監された。
이 사건의 피해액은 피해자의 손실을 크게 초과한다.
事件被害額は、被害者損失を大きく超えている。
피해액의 일부는 정부가 지원하기로 했다.
被害額一部は政府が支援することになった。
이번 화재로 인한 피해액은 수억 원에 달한다.
火災による被害額は数億ウォンに上る。
즉사할 정도로 충격적인 사고였다.
即死するほど衝撃を受けた事故だった。
사고 직후 즉사했다고 보고되었다.
事故直後、即死したと報告された。
TOEIC 시험은 특히 비즈니스 영어를 측정하는 데 유용하다.
TOEICテストは、特にビジネス英語を測るに有用だ。
회사에서는 TOEIC 점수를 승진 조건으로 하고 있다.
会社では、TOEICスコアを昇進条件にしている。
TOEIC의 리스닝은 난이도가 높다고 느끼는 사람이 많다.
TOEICリスニングは、難易度が高いと感じる人が多い。
TOEIC 점수를 높이기 위해 매일 영어 공부를 하고 있다.
TOEICスコアを上げるために、毎日英語勉強をしている。
그는 TOEIC 점수가 높아서 영어를 사용하는 일을 하고 있다.
彼はTOEICスコアが高いで、英語を使う仕事をしています。
교수는 학생들의 성적을 평가할 뿐만 아니라, 진로에 대한 조언도 해준다.
教授は、学生成績を評価するだけでなく、キャリアに関するアドバイスも行う。
[<] 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480  [>] (471/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.