【の】の例文_497
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
어제 본 노을이 아직도 눈에 어린다.
昨日夕焼けが、まだ目に浮かぶ。
고향의 풍경이 눈에 어린다.
故郷風景が目に浮かぶ。
디저트가 없어서 아이들이 입이 나왔다.
デザートがなかったで、子供たちが不満そうだった。
그는 밥 양이 적어서 입이 나왔다.
彼は食事量が少なくて不満そうにしている。
아들은 내가 조금 잔소리를 했다고 그새 입이 나왔다.
息子は私がちょっと小言を言ったからってそ間ふくれていた。
한낮에 별을 볼 수 있는 일이 있을까?
真昼間に星が見えることなんてあるかな?
한낮인데도 마치 밤처럼 어두워졌다.
真昼間なに、まるで夜みたいに暗くなってきた。
한낮이지만 카페 안은 시원하고 쾌적하다.
真昼間だが、カフェ中は涼しくて快適だ。
한낮에 술을 마시는 것은 조금 부담스럽다.
真昼間にお酒を飲むは少し気が引ける。
한낮인데 벌써 졸리기 시작했다.
真昼間だというに、もう眠くなってきた。
한낮인데도 거리에 사람이 적다.
真昼間だというに、街には人が少ない。
한낮의 숲속에서 캠핑을 했다.
真昼中でキャンプをした。
한낮의 거리에서 음악이 흘러나오고 있었다.
真昼街角で音楽が流れていた。
한낮의 태양 아래서 조깅했다.
真昼太陽下でジョギングした。
한낮의 카페에서 점심을 즐겼다.
真昼カフェでランチを楽しんだ。
한낮 해변에서 수영했다.
真昼ビーチで泳いだ。
한낮의 거리는 매우 번화하다.
真昼街はとても賑やかだ。
한낮에 산책하는 걸 좋아해.
真昼に散歩するが好きだ。
한낮의 공원에는 아이들이 놀고 있었다.
真昼公園には子供たちが遊んでいた。
한낮의 태양이 빛나고 있었다.
真昼太陽が輝いていた。
한낮의 태양이 운동장을 눈이 부시도록 비추었다.
真昼太陽が運動場を目も眩むほどに照らしあげた。
해가 중천에 뜨면 하루의 절반이 지난 것이다.
太陽が中天に昇ると、一日半分が過ぎたことになる。
해가 중천에 떴는데 아들은 아직도 자고 있어요.
もう真昼間なに、息子はまだ寝ています。
피아노 건반이 손에 익을 때까지 매일 연습하자.
ピアノ鍵盤が手に慣れるまで毎日練習しよう。
일이 손에 익으면 다음 단계로 나아가자.
仕事が手に慣れたら、次ステップに進もう。
펜 잡는 방식이 손에 익지 않아서 그런지 글씨가 잘 안 써진다.
ペン持ち方が手に慣れていないせいか、字が上手く書けない。
손에 익는 데 일주일이 걸렸다.
手に慣れるに1週間かかった。
처음에는 어려웠지만 지금은 벌써 손에 익었다.
初めて頃は難しかったけど、今はもう手に慣れた。
이 작업은 쉬우니까 금방 손에 익을 거야.
作業は簡単だから、すぐに手に慣れるよ。
요리가 손에 익어서 예전보다 빨리 만들 수 있게 되었다.
料理が手に慣れたで、以前より早く作れるようになった。
새로운 기계 조작이 손에 익는 데 조금 시간이 걸린다.
新しい機械操作が手に慣れるまで少し時間がかかる。
상사의 부당한 지시에 피가 거꾸로 솟을 뻔했다.
上司理不尽な指示に頭に血が上りそうになった。
그의 무례한 태도에 피가 거꾸로 솟았다.
失礼な態度に頭に血が上った。
아이의 장난을 너그러이 봐주고 웃어버렸다.
子どもいたずらを大目に見て、笑ってしまった。
그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다.
誤解を大目に見て、今後は気をつけるように頼んだ。
젊은 그녀의 실수를 너그러이 봐주고, 지원을 계속했다.
若い彼女失敗を大目に見て、サポートを続けた。
그의 실수를 너그러이 봐주고, 다시 기회를 줬다.
ミスを大目に見て、再度チャンスを与えた。
그는 눈치가 빨라서 누군가가 곤란해하고 있으면 바로 알아챈다.
彼は目端が利くで、誰かが困っているとすぐに気づく。
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
目端が利く人は、他人意図をすぐに読み取ることができる。
저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하지 않아도 뭔가 도와준다.
人は察しが良くて、私が言わなくても何かを手伝ってくれる。
너는 정말 눈치가 빠르다. 어떻게 그렇게 빨리 알아챘어?
あなたは本当に察しがいいね。どうしてそんなに早く気づいた
감이 좋은 사람은 다른 사람의 마음을 빠르게 알아차릴 수 있다.
勘がいい人は、他気持ちを素早く察することができる。
그녀는 감이 좋아서 내가 말하지 않아도 내 마음을 알아차린다.
彼女は勘がいいから、何も言わなくても私気持ちが分かるんだ。
그녀는 감이 좋아서 내가 말하지 않아도 내 마음을 알아차린다.
彼女は勘がいいから、何も言わなくても私気持ちが分かるんだ。
그는 감이 좋아서 바로 문제의 원인을 알아챘다.
彼は勘がいいから、すぐに問題原因に気づいた。
요즘은 그 의미가 퇴색해 버린 감이 있다.
最近はそ意味が色あせた感がある。
여자의 감은 날까롭다.
感は鋭い。
여자의 감은 잘 맞는다.
勘はよく当たる!
그는 인물이 훤해서 모델처럼 보인다.
彼は顔立ちがいいで、モデルようだ。
그는 인물이 훤해서 금방 눈에 띈다.
彼は顔立ちがいいで、すぐに目を引く。
[<] 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500  [>] (497/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.