【も】の例文_39
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
시민들은 부당한 법안에 반대하는 시위를 펼쳤다.
市民たちは不当な法案に反対するデモを展開した。
노동자들이 임금 인상을 요구하며 시위한다.
労働者たちが賃上げを求めてデモをする。
노동자들이 임금 인상을 요구하며 시위한다.
労働者たちが賃上げを求めてデモをする。
언론 탄압에 반대하는 시위가 벌어졌다.
言論弾圧に反対するデモが行われた。
거리에서 시위하는 사람들의 목소리가 컸다.
路上でデモをしている人たちの声が大きかった。
시민들이 정부 정책에 반대하여 시위하였다.
市民たちが政府の政策に反対してデモを行った。
인원수에서 어린이를 제하고 계산했다.
人数から子どを除いて計算した。
가등기는 본등기와 달리 임시로 등기되는 것이다.
仮登記は本登記とは異なり、暫定的に登記されるのである。
부모님은 자녀의 나쁜 습관을 본척만척하시지 않았다.
両親は子どの悪い癖を知らないふりしなかった。
아이들이 싸우는데 선생님은 본척만척했다.
子どたちが喧嘩しているのに先生は見て見ぬふりをした。
그는 문제가 생겨도 본척만척하고 모른 척한다.
彼は問題が起きて見て見ぬふりをして知らないふりをする。
나는 이제 본척만척하지 않을 거야.
私はう見て見ぬふりはやめる。
이 지적도는 전자화되어 인터넷으로도 볼 수 있다.
この地籍図は電子化されていて、インターネットで見られる。
그는 술만 마시면 주책을 부린다.
彼はお酒を飲むといつ軽薄に振る舞う。
내가 너무 주책없었나 봐.
私がとて軽率だったみたいだ。
주책없는 소리 하지 마세요.
とんでないこと言わないでください。
친구가 추천해 준 홈쇼핑 상품이 품질이 아주 좋아요.
友達が勧めてくれた通販の商品は品質がとて良い。
홈쇼핑에서 산 의류가 아주 만족스럽다.
通販で買った衣類がとて満足だ。
그는 눈웃음으로 모든 상황을 유머러스하게 만들었다.
彼は目の笑みでどんな状況ユーモラスにした。
아이가 장난을 치면서 눈웃음을 쳤다.
子どがふざけながら目で微笑んだ。
그는 항상 문제를 경원시하려고만 한다.
彼はいつ問題を敬遠しようとするだけだ。
그는 누구도 범접할 수 없는 인물이다.
彼は誰近づけない人物だ。
복합명제는 여러 명제가 논리적으로 결합된 것이다.
複合命題は複数の命題が論理的に結合されたのである。
논리학에서는 명제를 기호로 표현하기도 한다.
論理学では命題を記号で表現することある。
“소크라테스는 사람이다.” 역시 명제에 해당한다.
「ソクラテスは人間である」命題にあたる。
아이는 사부작거리며 장난감을 가지고 놀았다.
子どはのんびりとおちゃで遊んだ。
아이가 방 안에서 사부작거리며 놀고 있다.
子どが部屋の中でちょこちょこと遊んでいる。
작가의 작품은 항상 의미심장하다.
作家の作品はいつ意味深長だ。
그의 말은 항상 의미심장하다.
彼の言うことはいつ意味深長だ。
아이들이 강에서 뜰채로 작은 게를 잡았다.
子どたちが川ですくい網で小さなカニを捕まえた。
아이들은 물장구를 치면서 웃고 떠들었다.
子どたちはバタ足をしながら笑い騒いでいた。
더운 여름날 물장구치는 것은 아주 즐겁다.
暑い夏の日に水遊びをするのはとて楽しい。
아이들이 강에서 물장구를 치며 놀고 있다.
子どたちが川でバタ足をしながら遊んでいる。
쇼핑몰 입구에 큰 전광판으로 광고가 나오고 있다.
ショッピングモールの入口に大きな電光掲示板で広告が映っている。
언제까지 팔짱만 끼고 있을 거야?
いつまで何しないで見ているつりなの?
그는 회의 내내 팔짱만 끼고 아무 말도 하지 않았다.
彼は会議の間中、腕を組んだまま何言わなかった。
그녀는 우리가 힘들어하는데 팔짱만 끼고 있었다.
彼女は私たちが大変なのに、何助けてくれなかった。
너는 항상 팔짱만 끼고 아무것도 안 하잖아.
あなたはいつ傍観してばかりで何しないじゃない。
정부는 문제가 있는데도 팔짱만 끼고 있다.
政府は問題があるのに何せず傍観している。
더 적극적으로 참여했으면 좋겠는데, 항상 팔짱만 끼고 있다.
っと積極的に関わってほしいのに、いつ傍観している。
저 사람은 항상 팔짱만 끼고 있다. 무슨 일이 생겨도 그냥 보고만 있다.
あの人はいつ傍観者だ。何かが起こって、ただ見ているだけだ。
너는 항상 팔짱만 끼고 있고, 아무것도 하지 않잖아.
あなたはいつ傍観しているだけで、何しないね。
그는 항상 팔짱을 끼고 서 있어서 자신감 있어 보여요.
彼はいつ腕を組んで立っていて自信があるように見えます。
염치 불구하고, 이번 이벤트에 참가하게 되었습니다.
お言葉に甘えて、今度のイベントに参加させてらいます。
그는 늘 멋 부리듯 짝다리를 짚고 서 있다.
彼はいつ格好をつけるように片足で立っている。
그는 이제 영포티로 불리는데 사실 나이에 비해 젊어요.
彼はうヨンポティと呼ばれますが、実際には年齢の割に若々しいです。
영포티라는 말은 예전엔 긍정적 의미였는데 지금은 조롱도 많이 당해요.
『ヨンポティ』という言葉は昔は肯定的でしたが、今は揶揄多いです。
그는 진짜 영포티답게 항상 트렌드를 선도해요.
彼は本当にヨンポティらしく、いつ流行を先導しています。
그의 방 책상 위는 항상 추저분하다.
彼の部屋の机の上はいつ汚らわしい。
방이 너무 추저분해서 청소해야 해.
部屋がとて汚らわしいので掃除しなければならない。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (39/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.