<ゆっくりの韓国語例文>
| ・ | 유산을 할 가능성이 있기 때문에 지금은 푹 쉬고 있습니다. |
| 流産する可能性があるため、今はゆっくりと休んでいます。 | |
| ・ | 오늘은 푹 쉬려고 합니다. |
| 今日はゆっくり休もうと思います。 | |
| ・ | 아플 때는 푹 쉬세요. |
| 具合が悪いときは、ゆっくり休んでください。 | |
| ・ | 초의 불꽃은 저온에서 천천히 연소한다. |
| キャンドルの炎は、低温でゆっくり燃焼する。 | |
| ・ | 몸이 무거워서 오늘은 푹 쉬기로 했어요. |
| 体が重くて、今日はゆっくり休むことにしました。 | |
| ・ | 갤러리 안을 천천히 둘러봤어요. |
| ギャラリー内をゆっくりと見て回りました。 | |
| ・ | 천천히 방아쇠를 당겼습니다. |
| ゆっくりと引き金を引きました。 | |
| ・ | 미닫이문을 천천히 당겨주세요. |
| 引き戸をゆっくり引いてください。 | |
| ・ | 나무늘보는 나무에서 나무로 천천히 이동합니다. |
| ナマケモノは木から木へとゆっくり移動します。 | |
| ・ | 나무늘보는 나무 위에서 천천히 움직이고 있어요. |
| ナマケモノは木の上でゆっくりと動いています。 | |
| ・ | 신록의 경치를 즐기면서 천천히 보냈어요. |
| 新緑の景色を楽しみながらゆっくり過ごしました。 | |
| ・ | 지난여름 피서지에서 푹 쉬었어요. |
| 昨年の夏、避暑地でゆっくりしました。 | |
| ・ | 지난여름은 캠핑장에서 느긋하게 보냈어요. |
| 昨年の夏はキャンプ場でゆっくり過ごしました。 | |
| ・ | 머드팩을 바르고 천천히 지냈어요. |
| 泥パックを塗って、ゆっくり過ごしました。 | |
| ・ | 황토 사우나에서 느긋하게 보냈어요. |
| 黄土サウナでゆっくりと過ごしました。 | |
| ・ | 노천탕에 몸을 담그면서 느긋하게 보냈어요. |
| 露天風呂に浸かりながら、ゆっくりと過ごしました。 | |
| ・ | 쑥찜을 한 후에는 푹 쉬도록 하고 있습니다. |
| よもぎ蒸しをした後は、ゆっくりと休むようにしています。 | |
| ・ | 아로마 오일을 사용하여 천천히 휴식을 취했습니다. |
| アロマオイルを使って、ゆっくりとくつろぎました。 | |
| ・ | 반신욕을 하면서 천천히 심호흡을 하고 있습니다. |
| 半身浴をしながら、ゆっくりと深呼吸をしています。 | |
| ・ | 반신욕으로 천천히 땀을 흘릴 수 있습니다. |
| 半身浴でゆっくりと汗をかくことができます。 | |
| ・ | 홍차 티백을 천천히 담갔다. |
| 紅茶のティーバッグをゆっくりと浸した。 | |
| ・ | 율무차를 사와서 집에서 천천히 마셨다. |
| ハトムギ茶を買ってきて、自宅でゆっくり飲んだ。 | |
| ・ | 공항 라운지에서 느긋하게 시간을 보냈어요. |
| 空港ラウンジでゆっくり時間を過ごしました。 | |
| ・ | 약한 불에서 천천히 끓인다. |
| 弱火でゆっくり煮る。 | |
| ・ | 각설탕이 녹을 때까지 천천히 저어줍니다. |
| 角砂糖が溶けるまで、ゆっくりかき混ぜます。 | |
| ・ | 각설탕을 컵에 넣고 천천히 녹입니다. |
| 角砂糖をカップに入れて、ゆっくり溶かします。 | |
| ・ | 검은 운구차가 거리를 천천히 나아간다. |
| 黒い霊柩車が通りをゆっくりと進んでいく。 | |
| ・ | 밤공기를 느끼며 천천히 산책한다. |
| 夜気を感じながら、ゆっくりと散歩する。 | |
| ・ | 계곡 속으로 개울이 천천히 흐르고 있다. |
| 渓谷の中を小川がゆっくりと流れている。 | |
| ・ | 호수에는 배가 천천히 노를 젓고 있었다. |
| 湖の中には船がゆっくりと漕いでいた。 | |
| ・ | 시간을 두고 그 문제를 천천히 생각해 보았다. |
| 時間を置いてその問題をゆっくり考えてみた。 | |
| ・ | 물방울이 천천히 떨어지다. |
| 水滴がゆっくりと落ちる。 | |
| ・ | 사석에서 친구와 느긋하게 지냈다. |
| 私的な席で友人とゆっくり過ごした。 | |
| ・ | 지팡이를 짚고 천천히 나아가다. |
| 杖をついてゆっくりと進む。 | |
| ・ | 지팡이를 짚으며 천천히 걷다. |
| 杖をつきながらゆっくり歩く。 | |
| ・ | 당분간 신경 쓰지 말고 푹 좀 쉬어요. |
| しばらくは何も気にせずにゆっくり休みなさい。 | |
| ・ | 주말에는 좀 늦게 일어나요. |
| 週末は少しゆっくり起きます。 | |
| ・ | 발끝부터 천천히 욕조에 담갔다. |
| つま先からゆっくり浴槽に浸かった。 | |
| ・ | 더덕은 땅속에서 천천히 자랍니다. |
| ツルニンジンは、地中でゆっくりと育ちます。 | |
| ・ | 소화가 잘 되게 하기 위해서 천천히 먹어요. |
| 消化を良くするためにゆっくり食べます。 | |
| ・ | 머리가 아파서 푹 쉬겠습니다. |
| 頭が痛いのでゆっくり休みます。 | |
| ・ | 무리하지 말고 푹 쉬세요. |
| 無理せずにゆっくり休んでください。 | |
| ・ | 반주 후에 천천히 목욕을 했다. |
| 晩酌の後にゆっくり風呂に入った。 | |
| ・ | 왜가리가 천천히 수면을 걷는다. |
| アオサギがゆっくりと水面を歩く。 | |
| ・ | 그녀는 욕조에서 한참 동안 목욕을 즐기고 있었다. |
| 彼女は、ゆっくりと風呂につかっていました。 | |
| ・ | 이야기의 초반부는 천천히 나아간다. |
| 物語の序盤はゆっくり進む。 | |
| ・ | 백조가 호수면을 천천히 헤엄치고 있다. |
| 白鳥が湖面をゆっくりと泳いでいる。 | |
| ・ | 빙산이 천천히 녹고 있었어요. |
| 氷山がゆっくりと溶けていました。 | |
| ・ | 그들은 우산을 나눠 쓰고 비 오는 거리를 천천히 걸었다. |
| 彼らは傘に一緒に入り雨が降る道をゆっくり歩いた。 | |
| ・ | 좀 더 놀다 가세요. |
| もうちょっとゆっくりしていってください。 |
