<不の韓国語例文>
| ・ | 불모지를 개척하는 것은 큰 도전이다. |
| 不毛の地を開拓することは大きな挑戦だ。 | |
| ・ | 불모지라고 여겨졌던 장소에서 꽃이 피었다. |
| 不毛の地と見なされた場所で花が咲いた。 | |
| ・ | 과학 연구가 불모지였던 곳에 연구소가 설립되었다. |
| 科学研究の不毛の地だったところに研究所が設立された。 | |
| ・ | 그 분야는 아직 불모지 상태이다. |
| その分野はまだ不毛の状態だ。 | |
| ・ | 불모지였던 예술 분야에 새로운 바람이 불고 있다. |
| 不毛の地だった芸術分野に新しい風が吹いている。 | |
| ・ | 축구는 그 나라에서 불모지에 가깝다. |
| サッカーはその国で不毛の地に近い。 | |
| ・ | 이곳은 농사가 잘되지 않는 불모지이다. |
| ここは農業がうまくいかない不毛の地だ。 | |
| ・ | 경제 불모지였던 곳이 급속히 발전하고 있다. |
| 経済の不毛の地だったところが急速に発展している。 | |
| ・ | 그 지역은 오랫동안 문화 불모지였다. |
| その地域は長い間文化の不毛の地だった。 | |
| ・ | 식물 생육에 불요불가결한 요소는 빛, 온도, 공기, 수분, 양분의 5가지다. |
| 植物生育に必要不可欠の要素は、光、温度、空気、水分、養分の5つである。 | |
| ・ | 재판은 증거 부족으로 유보되었다. |
| 裁判は証拠不足で留保された。 | |
| ・ | 채비가 미흡해서 문제가 생겼다. |
| 準備不足で問題が起きた。 | |
| ・ | 풍작 때문에 식량 부족 걱정이 없다. |
| 豊作のため食糧不足の心配がない。 | |
| ・ | 국고 자금이 부족하다. |
| 国庫資金が不足している。 | |
| ・ | 국고 부족으로 예산 삭감이 불가피하다. |
| 国庫不足のため予算削減は避けられない。 | |
| ・ | 판국이 불리해서 조심스럽다. |
| 状況が不利で慎重だ。 | |
| ・ | 켕긴 마음으로 집에 돌아갔다. |
| 不安な気持ちで家に帰った。 | |
| ・ | 불의에 무릎을 꿇다. |
| 不義に膝まづく。 | |
| ・ | 부적합한 항목은 생산 목록에서 제외되었다. |
| 不適合な項目は生産リストから除外された。 | |
| ・ | 더운 날씨에 땀이 엉겨서 불쾌하다. |
| 暑い日に汗が絡みついて不快だ。 | |
| ・ | 회사의 비리 사실을 내부고발자가 제보했다. |
| 会社の不正事実を内部告発者が通報した。 | |
| ・ | 언론에 부정부패 사실을 제보했다. |
| マスコミに不正腐敗の事実を提供した。 | |
| ・ | 익명으로 불법 행위를 제보해 주세요. |
| 匿名で不法行為を通報してください。 | |
| ・ | 고객이 불량품을 환불받기를 원한다. |
| 2. お客さんが不良品について返金を希望している。 | |
| ・ | 아이가 피곤할 때 투정이 심하다. |
| 子供は疲れると不平が激しくなる。 | |
| ・ | 친구가 작은 일에도 투정을 많이 한다. |
| 友達はちょっとしたことでよく不平を言う。 | |
| ・ | 부당한 결정으로 그의 명예가 매장당했다. |
| 不当な決定で彼の名誉が葬られた。 | |
| ・ | 범인은 증거 부족으로 법적 처벌을 피했지만 여론에 의해 매장당했다. |
| 犯人は証拠不足で法的処罰を免れたが、世論によって葬り去られた。 | |
| ・ | 불합리한 규정이 폐지되어야 한다. |
| 不合理な規定は廃止されるべきだ。 | |
| ・ | 불이익을 받으면 점수가 깎인다. |
| 不利益を受けると点数が減らされる。 | |
| ・ | 불필요한 지출을 절감하다. |
| 不要な支出を削減する。 | |
| ・ | 폐기물은 재활용 가능한 것과 불가능한 것으로 구분한다. |
| 廃棄物はリサイクル可能なものと不可能なものに区分する。 | |
| ・ | 그의 부정행위가 언론에 의해 고발되었다. |
| 彼の不正行為が報道によって告発された。 | |
| ・ | 불법 행위가 내부 직원에 의해 고발되었다. |
| 不法行為が内部の社員によって告発された。 | |
| ・ | 간디는 비폭력 불복종 운동을 이끌었다. |
| ガンジーは非暴力・不服従運動を率いた。 | |
| ・ | 시민 불복종은 비폭력적 저항의 한 형태이다. |
| 市民的不服従は非暴力的抵抗の一形態である。 | |
| ・ | 이 제품은 품질기준에 부적합하다고 판정되었다. |
| この製品は品質基準に不適合と判定された。 | |
| ・ | 공공기관의 부당한 업무 처리에 대한 시정 요구가 있었다. |
| 公共機関の不当な処理に対する是正要求があった。 | |
| ・ | 부적절한 정책이 시정되어 새 정책이 도입되었다. |
| 不適切な政策が是正されて新しい政策が導入された。 | |
| ・ | 회사는 고객 불만을 시정하기 위해 노력 중이다. |
| 会社は顧客不満を是正するために努力している。 | |
| ・ | 고객 불만 사항이 신속히 시정되었다. |
| 顧客の不満事項が速やかに是正された。 | |
| ・ | 불공정한 거래 관행은 시정되어야 한다. |
| 不公平な取引慣行は是正されなければならない。 | |
| ・ | 금은 불안정한 시기에 안전자산으로 간주된다. |
| 金は不安定な時期に安全資産とみなされる。 | |
| ・ | 경제 불안 시에는 안전자산에 투자하는 것이 좋다. |
| 経済の不安定時には安全資産に投資するのが良い。 | |
| ・ | 속병 때문에 불면증에 시달리고 있다. |
| 心の病によって不眠症で悩んでいる。 | |
| ・ | 불법 촬영 혐의로 고소당한 학생이 있다. |
| 不法撮影の疑いで訴えられた学生がいる。 | |
| ・ | 불경기로 인한 실업자가 증가하는 반면, 신규 채용은 감소되고 있다. |
| 不況で失業者が増加する一方、新規採用は減少している。 | |
| ・ | 문법 규칙을 오용해서 문장이 어색해졌다. |
| 文法規則を誤用して文が不自然になった。 | |
| ・ | 정신적으로 불안정해져 마음이 동요하다. |
| 精神的に不安定となり、気持ちが揺れ動く。 | |
| ・ | 정치적 불확실성으로 인해 시장이 동요되고 있다. |
| 政治的な不確実性で市場が動揺している。 |
