【不】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<不の韓国語例文>
잠이 부족해서 얼굴이 반쪽이 되었다.
足で顔がやつれている。
가위에 눌리는 원인은 스트레스나 수면 부족이라고 한다.
金縛りにあう原因は、ストレスや睡眠足だと言われている。
그는 부정행위에 관한 의혹을 사고 있다.
彼は正行為に関する疑惑を受けている。
불만을 터뜨려서 몰매를 맞았어요。
満を口にして、袋叩きにあった。
금단 증상으로 정신적으로 불안정해질 수 있어요.
禁断症状が原因で、精神的に安定になることがあります。
그는 부주의로 사람을 쳤다.
彼は注意で人をひいてしまった。
길에서 불량배에게 삥 뜯겨서 돈을 다 잃어버렸다.
道で良に金を巻き上げられて、お金を全部失った。
회사 내부의 인사 이동에 대해 추측이 난무하여, 직원들은 불안을 느끼고 있다.
社内の人事異動について、憶測が飛び交い、社員たちは安を感じている。
잠을 못 자서 죽을 지경이야.
睡眠足で死にそうなの。
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生意気な態度を取っていると、周りの人が快に思うよ。
부적절한 농담으로 빈축을 샀다.
適切なジョークで、しゅくを買った。
미래의 불안에 짓눌려 우수에 젖어 있다.
未来の安に押しつぶされそうで、憂愁に浸っている。
노쇼 고객은 다음 번에 불이익을 받을 수 있어요.
ノーショーのお客様は次回利益を被る可能性があります。
관련자들의 해명이 분명하지 않은 점도 의구심을 키운다.
関連者たちの説明に明な点があるのも疑念を抱かせる。
엄격한 정부 주도의 조치를 취하면 부동산 거품을 억제할 수 있다.
厳しい政府主導の措置をとれば、動産バブルを抑えることができる。
부동산 거품이 심각하다.
動産バブルが深刻だ。
부동산 거품이 터졌다.
動産バブルが弾けた。
뿌린 대로 거둔다. 부정한 행위는 반드시 대가를 치른다.
蒔いた種は刈り取るものだ。正な行為は必ず報いを受ける。
뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지지 않도록 조심해라.
相応な真似をして身を滅ぼさないよう気をつけなさい。
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다는 것을 알면서도 그녀는 무리한 투자를 계속했다.
相応な真似をすると身を滅ぼすと知りつつ、彼女は無理な投資を続けた。
뱁새가 황새 따라가다 다리가 찢어지고 말았다. 고급차를 무리하게 사서 빚더미에 앉고 말았다.
相応な真似をして身を滅ぼした。高級車を無理に買って借金地獄に陥ったのだ。
기업은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 조기에 부정을 공표했다.
企業は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、早期に正を公表した。
정치인은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 부정을 은폐하려 했다.
政治家は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、正を隠蔽しようとした。
꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다.
尻尾が長いと踏まれるものだ。正を続ければいつかは必ず露見する。
부정한 방법을 계속 쓰면 결국 꼬리가 길면 밟히게 될 거야.
正な手段を続けていれば、結局尾が長ければ踏まれることになるよ。
연기가 너무 어색하고 지나치게 연기력이 부족할 경우 발연기라고 한다.
演技がとてもぎこちなく、過度に演技力が足していると「足演技」という。
거대화하는 도시에는 주택 공급 부족이라는 문제도 따라옵니다.
巨大化する都市には、住宅の供給足という問題もついて回ります。
떠돌이에 대한 지원이 부족합니다.
浮浪者への支援が足しています。
떠돌이인 그는 어디를 가도 불안하지 않다.
旅がらすの彼は、どこに行っても安がない。
그 기업은 부정을 반복하며 타락했다.
その企業は正を繰り返し、堕落した。
그의 부재를 커버하기 위해 다른 직원들이 일하고 있습니다.
彼の在をカバーするために、他のスタッフが働いています。
예산 부족을 커버하기 위해 추가 자금을 찾고 있습니다.
予算の足をカバーするために、追加の資金を探しています。
검열된 신문 기사는 내용이 불완전할 수 있습니다.
検閲された新聞記事は、内容が完全な場合があります。
경제 불황으로 그의 회사는 전락의 길을 걷고 있다.
経済の況によって、彼の会社は転落の一途をたどっている。
상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다.
商品が値上げされたことに対して、消費者から満の声が上がっています。
불법 접근으로 인한 피해액은 수천만 원에 달한다.
正アクセスによる被害額は何千万円にも及ぶ。
부정 행위가 발각되어 감봉 처분을 받았다.
正行為が発覚したため、減俸処分を受けた。
기업이 경영 부진에 빠지면서 체불 임금이 증가했다.
企業が経営振に陥り、未払い賃金が増加した。
점수가 박한 결과가 나왔지만, 그것은 내 노력 부족이라고 반성하고 있다.
点数が辛い結果になったが、それは自分の努力足だと反省している。
이 불경기는 남일이 아니다, 모두에게 영향을 미치고 있다.
この況は他人事じゃない、みんなに影響を与えている。
요즘 같은 불경기에는 정말 남일이 아니에요.
近頃のような景気だと、本当に他人事じゃないですね。
폐호흡은 생물에게 필수적인 생리적 과정이다.
肺呼吸は生物にとって可欠な生理的過程である。
부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다.
注意で足首をくじいたが、すぐに治療したので大丈夫だった。
상황이 너무 불리해져서 뒤로 빠지게 되었다.
状況が利になりすぎて、手を引くことになった。
우유부단하지 말고 자신감을 가지고 행동하자.
優柔断にならず、自信を持って行動しよう。
나는 예전부터 우유부단해서 쇼핑하는 데도 시간이 많이 걸린다.
私は昔から優柔断で、買い物するのも時間がかかる。
우유부단한 사람은 기회를 놓치기 쉽다.
優柔断な人は、チャンスを逃しやすい。
우유부단한 상사 때문에 프로젝트가 진전되지 않는다.
優柔断な上司のせいで、プロジェクトが進まない。
그의 우유부단함에 모두가 짜증을 내고 있다.
彼の優柔断さに、みんながイライラしている。
우유부단한 태도는 때때로 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
優柔断な態度は、時に周囲を困らせる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/95)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.