<伝の韓国語例文>
| ・ | 블로그를 홍보하기 위해 광고를 냈어요. |
| ブログを宣伝するために広告を出しました。 | |
| ・ | 생쥐는 유전학이나 생물학 연구에도 자주 이용됩니다. |
| ハツカネズミは、遺伝学や生物学の研究にもよく利用されます。 | |
| ・ | 그 마을에서는 원주민의 전통적인 축제가 매년 열린다. |
| その村では、原住民の伝統的な祭りが毎年行われている。 | |
| ・ | 이 전설에 따르면, 수호신은 마을을 지키기 위해 싸웠다고 전해집니다. |
| この伝説によると、守護神は村を守るために戦ったと言われています。 | |
| ・ | 문상을 마친 후, 유족에게 애도의 말을 전했다. |
| 弔問を終えた後、遺族にお悔やみの言葉を伝えた。 | |
| ・ | 바쁘지만 틈나는 대로 도와드리겠습니다. |
| 忙しいですが、時間が空き次第お手伝いします。 | |
| ・ | 미사여구 없이 솔직한 말로 전하고 싶다. |
| 美辞麗句を使わず、正直な言葉で伝えたい。 | |
| ・ | 내 동생은 마음이 여려서, 좋아하는 친구에게 좀처럼 마음을 전하지 못하는 것 같아요. |
| 僕の弟は気が小さくて、好きな友達になかなか心を伝えられないようです。 | |
| ・ | 이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다. |
| この町では、太鼓を叩く伝統が何世代にもわたって続いている。 | |
| ・ | 누구 할 것 없이 도와주는 것은 좋은 일이다. |
| だれかれなしに手伝ってあげるのは良いことだ。 | |
| ・ | 전염병으로 인해 여행업계가 된서리를 맞고 있다. |
| 伝染病のため旅行業界が、ダメージを受けている。 | |
| ・ | 많은 전통적인 기업들이 내리막길을 걷고 있다. |
| 多くの伝統的な企業は衰退の道を歩んでいる。 | |
| ・ | 행사 준비를 돕기 위해 두 팔을 걷어붙였다. |
| イベントの準備を手伝うために積極的に出た。 | |
| ・ | 그 뉴스를 전했을 때, 그는 한시가 급한 듯 준비를 시작했다. |
| そのニュースを伝えた時、彼は一刻を争うように準備を始めた。 | |
| ・ | 이야기의 내용에 살을 붙여서 청중에게 이해하기 쉽게 전달했다. |
| 話の内容に肉付けして、聞き手に理解しやすく伝えた。 | |
| ・ | 마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다. |
| 気持ちとしてはもっと手伝いたいけど、忙しくてできない。 | |
| ・ | 데릴사위제는 지역의 전통과 문화에 따라 다를 수 있다. |
| 婿入り婚は、地域の伝統や文化によって異なる場合がある。 | |
| ・ | 조현병은 유전과 환경이 영향을 미칠 수 있다. |
| 統合失調症は遺伝や環境が影響することがある。 | |
| ・ | 근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다. |
| 勤勉さは伝統的に日本人気質の一部である。 | |
| ・ | 어머니는 요리 비법을 나에게 대물렸다. |
| 母は料理の秘伝を私に継がせた。 | |
| ・ | 전통 공예 기술을 제자에게 대물렸다. |
| 伝統工芸の技術を弟子に継がせた。 | |
| ・ | 그는 결혼 초 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처에게 늘 고마움을 전한다. |
| 彼は結婚初期の厳しい時期を共に過ごした妻にいつも感謝の気持ちを伝えている。 | |
| ・ | 그릇 씻는 걸 도와줄 수 있나요? |
| 食器を洗うのを手伝ってくれませんか? | |
| ・ | 글자를 통해 감정을 전달할 수 있어요. |
| 文字を通じて感情を伝えることができます。 | |
| ・ | 백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다. |
| 百聞は一見に如かず、写真だけではその美しさを伝えきれない。 | |
| ・ | 그는 울며불며 자신의 이야기를 전했다. |
| 彼は泣きながら叫びながら自分の話を伝えた。 | |
| ・ | 저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하지 않아도 뭔가 도와준다. |
| あの人は察しが良くて、私が言わなくても何かを手伝ってくれる。 | |
| ・ | 가슴 찡한 소감을 전했다. |
| 胸を打たれる所感を伝えた。 | |
| ・ | 지금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요? |
| 今、人手が足りないので、手伝ってもらえますか? | |
| ・ | 사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다. |
| 愛をささやくことは、言葉では表現できない感情を伝える方法だ。 | |
| ・ | 전통적인 방식으로 발인이 진행되었습니다. |
| 伝統的な方法で出棺が行われました。 | |
| ・ | 자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다. |
| 自分の政策公約を宣伝するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。 | |
| ・ | 그 사람은 도움을 고사할 수 없었다. |
| その人は手伝いを断ることができなかった。 | |
| ・ | 일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다. |
| 一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。 | |
| ・ | 분향소에서 향을 피우는 것은 불교 전통 의식의 일부이다. |
| 焼香所で香を焚くことは、仏教の伝統的な儀式の一部である。 | |
| ・ | 축하 연회에서는 전통 무용이 선보였다. |
| 祝賀の宴では、伝統的な舞踊が披露された。 | |
| ・ | 그 도시 전설의 진실을 알고 전율을 느꼈다. |
| その都市伝説の真実に戦慄を覚えた。 | |
| ・ | 클래식의 전통적 우아함을 십분 느낄 수 있는 페스티벌이다. |
| クラシックの伝統的優雅さを十分に感じることのできるフェスティバルである。 | |
| ・ | 그의 끈질긴 노력에 감사의 마음을 전했다. |
| 彼のしぶとい努力に感謝の気持ちを伝えた。 | |
| ・ | 그 아이는 자전거를 사 달라고 졸랐다. |
| その子は自伝者を買ってくれとねだった。 | |
| ・ | 소리의 파동이 공기를 통해 전달된다. |
| 音の波動が空気を通して伝わる。 | |
| ・ | 이것 좀 도와주세요. |
| ちょっとこれ手伝ってください。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 전통적인 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の伝統的な雰囲気を感じることができる場所です。 | |
| ・ | 광장시장에서 한국 전통 음식을 먹었습니다. |
| 広蔵市場で韓国の伝統的な料理を食べました。 | |
| ・ | 대기실에 들어가기 전에 접수처에서 이름을 말씀해 주세요. |
| 控室に入る前に受付で名前を伝えてください。 | |
| ・ | 솔로몬 제도의 문화는 다양하고, 여러 전통이 존재합니다. |
| ソロモン諸島の文化は多様で、様々な伝統が存在します。 | |
| ・ | 티베트의 요리는 쌀과 보리를 기반으로 한 전통적인 식문화를 가지고 있습니다. |
| チベットの料理は、米や大麦を基盤とした伝統的な食文化を持っています。 | |
| ・ | 티베트 사람들은 독특한 언어와 전통을 지켜가고 있습니다. |
| チベットの人々は独自の言語と伝統を守り続けています。 | |
| ・ | 이 와인은 서양의 전통적인 방식으로 만들어졌다. |
| このワインは西洋の伝統的な製法で作られた。 | |
| ・ | 이 건축물은 동양의 전통적인 양식을 반영하고 있다. |
| この建築物は東洋の伝統的な様式を取り入れている。 |
