<半の韓国語例文>
| ・ | 반값으로 살 수 있는 기회는 흔치 않다. |
| 半額で買える機会はめったにない。 | |
| ・ | 반값이라서 두 개 샀다. |
| 半額なので二つ買った。 | |
| ・ | 반값에 산 옷이 너무 마음에 든다. |
| 半額で買った服がとても気に入っている。 | |
| ・ | 반값 할인 쿠폰을 받았다. |
| 半額割引クーポンをもらった。 | |
| ・ | 반값으로 판매하는 행사에 참여했다. |
| 半額で販売するイベントに参加した。 | |
| ・ | 반값 세일을 진행 중이다. |
| 半額セールを行っている。 | |
| ・ | 이 제품을 반값에 샀다. |
| この商品を半値で買った。 | |
| ・ | 반값 할인 매장 |
| 半額割引売り場 | |
| ・ | 졸음이 와서 게슴츠레하게 눈을 떴다. |
| 眠気がきて半分閉じた目を開けた。 | |
| ・ | 이혼한 지 반 년도 안 돼서 재혼이라니 기가 막히네. |
| 離婚して半年も経たないうちに再婚なんてあきれるわ。 | |
| ・ | 찬성이 과반수에 미치지 못해서 의안은 부결되었다. |
| 賛成が過半数に満たなくて、議案は否決された。 | |
| ・ | 우완 투수는 경기 후반에 투입되었다. |
| 右投手は試合後半に投入された。 | |
| ・ | 반백 년 전의 약속을 지키다. |
| 半世紀前の約束を守る。 | |
| ・ | 반백 년 동안 쌓아온 노하우가 있다. |
| 半世紀の間に積み上げてきたノウハウがある。 | |
| ・ | 반백 년의 세월이 흘렀다. |
| 半世紀の歳月が流れた。 | |
| ・ | 소매에 반바지를 입고 나갔어요. |
| 半袖と短パンで出かけました。 | |
| ・ | 여름에는 항상 반소매를 입어요. |
| 夏にはいつも半袖を着ます。 | |
| ・ | 반소매는 좀 추운 것 같아요. |
| 半袖では少し寒いですね。 | |
| ・ | 반소매 셔츠를 샀어요. |
| 半袖のシャツを買いました。 | |
| ・ | 반소매 옷은 편하고 쾌적해요. |
| 半袖の服は楽で快適です。 | |
| ・ | 이 티셔츠는 반소매라서 여름에 딱이에요. |
| このTシャツは半袖なので、夏にぴったりです。 | |
| ・ | 그녀는 항상 반소매 드레스를 입고 있어요. |
| 彼女はいつも半袖のドレスを着ている。 | |
| ・ | 더워져서 반소매 옷을 꺼냈어요. |
| 暑くなったので、半袖を出しました。 | |
| ・ | 반소매 셔츠를 세탁했어요. |
| 半袖のシャツを洗濯しました。 | |
| ・ | 그는 반소매 티셔츠를 입고 밖에 나갔어요. |
| 彼は半袖のTシャツを着て、外に出かけました。 | |
| ・ | 여름이 되면 모두 반소매 옷을 입기 시작해요. |
| 夏になると、みんな半袖の服を着るようになります。 | |
| ・ | 오늘은 반소매 셔츠를 입고 있어요. |
| 今日は半袖のシャツを着ています。 | |
| ・ | 삼팔선은 한반도의 분단을 상징하는 선이다. |
| 三八線は朝鮮半島の分断を象徴する線である。 | |
| ・ | 케이크를 이등분해, 반을 친구에게 주었어요. |
| ケーキを二等分して、半分を友達にあげました。 | |
| ・ | 팀은 전반의 부진을 만회하고 후반에 역전했다. |
| チームは前半の不振を挽回し、後半に逆転した。 | |
| ・ | 오늘은 한나절만 여행했지만, 정말 즐거웠어요. |
| 今日は半日だけの旅行でしたが、とても楽しかったです。 | |
| ・ | 한나절만 쉬어도 기운이 나요. |
| 半日だけでもゆっくり休むと元気が出ます。 | |
| ・ | 한나절 정도 쉬고 나서 다시 일을 시작했어요. |
| 半日ほど休憩した後、また仕事を始めました。 | |
| ・ | 그 회의는 한나절 걸릴지도 몰라요. |
| あの会議は半日かかるかもしれません。 | |
| ・ | 한나절 동안 관광지를 돌았어요. |
| 半日かけて観光地を回りました。 | |
| ・ | 한나절 만에 그 일을 끝냈어요. |
| 半日でその仕事を終えました。 | |
| ・ | 오늘은 한나절만 일해요. |
| 今日は半日だけ仕事があります。 | |
| ・ | 가게를 내놓은 지 반년이 지났어요. |
| 店を売りに出してから半年が経ちました。 | |
| ・ | 자투리 시간이라도 조금이라도 효율적으로 사용하고 싶어요. |
| 半端な時間でも、少しでも効率よく使いたいです。 | |
| ・ | 자투리 시간에 할 수 있는 일을 찾고 있어요. |
| 半端な時間でできる仕事を探しています。 | |
| ・ | 자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다. |
| 半端な時間で映画を見ようとしたが、途中で終わってしまった。 | |
| ・ | 자투리 시간이 있으면 집 청소를 하려고 합니다. |
| 半端な時間があれば、家の掃除をしようと思っています。 | |
| ・ | 자투리 시간을 이용해 책을 조금 읽었어요. |
| 半端な時間を利用して、少し本を読みました。 | |
| ・ | 반라로 비치 발리볼을 하는 사람들이 있었다. |
| 半裸でビーチバレーをしている人々がいた。 | |
| ・ | 그는 반라로 서핑을 하고 있었다. |
| 彼は半裸でサーフィンをしていた。 | |
| ・ | 그 남자는 반라로 근육을 자랑하고 있었다. |
| その男性は半裸で筋肉を見せつけていた。 | |
| ・ | 그는 여름 더위 때문에 반라로 지내고 있었다. |
| 彼は夏の暑さのため、半裸で過ごしていた。 | |
| ・ | 반라로 수영하는 사람들을 해변에서 봤다. |
| 半裸で泳いでいる人たちをビーチで見かけた。 | |
| ・ | 그는 반라로 마당에서 일광욕을 하고 있었다. |
| 彼は半裸で庭で日光浴をしていた。 | |
| ・ | 모든 상품을 반값에 판매한다는 말에 귀가 솔깃했다. |
| すべての商品を半額で販売するという話に、心が引かれた。 |
