【場】の例文_84
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
상거래는 시장의 효율성을 향상시킵니다.
商取引は市の効率性を向上させます。
상거래는 시장에서의 자유로운 거래를 지지합니다.
商取引は市における自由な取引を支持します。
상거래는 시장 경제의 중요한 요소입니다.
商取引は市経済の重要な要素です。
새로운 장사를 시작할 때는 시장 규모부터 생각하다.
新しい商売に乗り出すとき、市規模から考える。
상인은 새로운 비즈니스 기회를 찾기 위해 시장 조사를 실시합니다.
商人は新しいビジネスチャンスを見つけるために市調査を行います。
상인은 수요가 높은 상품을 시장에 공급합니다.
商人は需要の高い商品を市に供給します。
상인은 시장의 트렌드를 예측하고 사업 계획을 세웁니다.
商人は市のトレンドを予測して事業計画を立てます。
상인은 경쟁이 치열한 시장에서 살아남기 위해 노력합니다.
商人は競争の激しい市で生き残るために努力します。
상인은 시장 변화에 유연하게 대응합니다.
商人は市の変化に柔軟に対応します。
상인은 시장 동향을 주의 깊게 관찰합니다.
商人は市動向を注意深く観察します。
상인은 시장의 수요에 따라 상품을 조달합니다.
商人は市の需要に応じて商品を調達します。
서울 풍물시장에는 골동품을 파는 상인이 많다.
ソウル風物市には骨董品を売る商人が多い。
상인은 상품을 사들여 시장에서 팝니다.
商人は商品を仕入れて市で売ります。
상인은 시장에서 상품을 판매합니다.
商人は市で商品を販売します。
운하에는 선착장이 있습니다.
運河には船着きがあります。
공장에서는 제품을 원통형 용기에 담고 있다.
では製品を円筒形の容器に詰めている。
공장 창고에는 대량의 금속제 원통이 쌓여 있다.
の倉庫には大量の金属製円筒が積み重ねられている。
합의 사항을 위반할 경우는 제재를 복원하면 된다.
合意事項に違反した合は、制裁を再開すればよい。
변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기 위해서 활동합니다.
弁護士は事件処理を依頼された合、依頼者の法的利益を守るように活動します。
그 정치인은 자신의 입장을 지키기 위해 오기를 부렸다.
その政治家は自分の立を守るために我を張った。
그 왕국에는 많은 전설적인 캐릭터가 등장합니다.
その王国には多くの伝説的なキャラクターが登します。
그 장소에는 고대의 전설이 남아 있습니다.
その所には古代の伝説が残されています。
그는 등산 중에 암벽에서 넘어져 상처투성이가 되었다.
彼は登山中に岩で転倒し、傷だらけになった。
질병이나 어려움에 직면했을 때 가족의 유대가 강해지는 경우가 있습니다.
病気や困難に直面したとき、家族の絆が強くなる合があります。
집은 가족의 유대를 돈독히 하는 장소입니다.
家は家族の絆を深める所です。
회식 자리에서 웃음이 끊이질 않았어요.
会食ので笑いが絶えませんでした。
산책로는 재충전하기에 가장 좋은 장소입니다.
散歩道はリフレッシュするのに最適な所です。
산책로는 심신의 균형을 맞추기 위한 중요한 장소입니다.
散歩道は心身のバランスを取るための大切な所です。
산책로는 도시의 번잡함에서 벗어난 편안한 장소입니다.
散歩道は都会の喧騒から離れた安らぎの所です。
산책로는 자연과의 조화를 느낄 수 있는 곳입니다.
散歩道は自然との調和を感じられる所です。
산책로는 아이들의 놀이터로도 인기가 있습니다.
遊歩道は子供たちの遊びとしても人気です。
산책로는 걷기나 조깅에 가장 적합한 장소입니다.
遊歩道はウォーキングやジョギングに最適な所です。
횡단보도에서 기다리는 보행자가 있는 경우에는 차는 감속해야 합니다.
横断歩道で待っている歩行者がいる合は、車は減速する必要があります。
횡단보도 이외의 장소에서 도로를 횡단 중이던 여성을 치었다.
横断歩道以外の所で道路を横断中の女性をはねた。
어두운 장소에서는 주의해서 길을 횡단해 주세요.
暗い所では注意して道を横断してください。
어시장에서 산 해산물이나 건어물이 맛있었다.
魚市で買った海産物や乾物が美味しかった。
뉴스 프로그램이 사건 현장을 생중계하고 있습니다.
ニュース番組が事件現を生中継しています。
건설 현장은 공기 단축을 위해 노동자를 증원했습니다.
建設現は工期の短縮のために労働者を増員しました。
공장은 생산 라인의 효율화를 위해 작업 인력을 증원했습니다.
は生産ラインの効率化のために作業員を増員しました。
전용 주차장이 필요합니다.
専用の駐車が必要です。
뮤지컬 전용극장 설립했다.
ミュージカル専用劇の設立した。
그들은 시장의 동향을 주목했다.
彼らは市の動向を注目した。
그녀의 등장은 패션계에서 주목받았다.
彼女の登はファッション界で注目された。
그 신제품은 시장에서 큰 주목을 받고 있다.
その新製品は市で大きな注目を集めている。
그 장소는 조용하고 차분한 분위기가 있다.
その所は静かで落ち着いた雰囲気がある。
그 개그맨의 웃음소리가 공연장에 웃음을 안겼다.
そのコメディアンの笑い声が、会に笑いをもたらした。
그의 웃음소리가 들리자 분위기가 단번에 밝아졌다.
彼女の笑い声が聞こえると、の雰囲気が一気に明るくなった。
그의 웃음소리는 분위기를 부드럽게 하는 힘이 있다.
彼の笑い声はを和ませる力がある。
그 브랜드는 독특한 광고 전략으로 시장을 석권하고 있다.
そのブランドは、ユニークな広告戦略で市を席巻している。
거주지는 실제로 지금 살고 있는 곳을 가리키는 말입니다.
居住地は実際に今住んでいる所を指す言葉です。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (84/124)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.