【実】の例文_56
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<実の韓国語例文>
그 영화의 모티브는 꿈과 현실의 경계선입니다.
その映画のモチーフは夢と現の境界線です。
실질적인 협력 동반자 관계로 발전시켜 나가기를 기대합니다.
質的な協力パートナー関係に発展させていくことを期待します。
데이터를 바탕으로 경영을 실현하다.
データをもとにした経営を現する。
연구원은 실험 데이터의 정확도를 확인하고 있습니다.
研究員は験データの精度を確認しています。
연구원은 실험 진척 상황을 팀에 보고하고 있습니다.
研究員は験の進捗状況をチームに報告しています。
연구원은 실험 결과를 보고서로 정리했어요.
研究員は験の結果を報告書にまとめました。
연구원은 실험 데이터 수집을 담당하고 있습니다.
研究員は験データの収集を担当しています。
우리는 현실적인 해결책을 찾기 위해 모든 제약을 고려했습니다.
私たちは現的な解決策を見つけるために、すべての制約を考慮しました。
이 계획을 실행하기 전에 모든 위험을 고려해야 합니다.
この計画を行する前に、すべてのリスクを考慮する必要があります。
현실을 고려해서 미래의 계획을 세우다.
を考慮し、未来の計画を立てる。
실적을 중시하다.
績を重視する。
학교는 학생의 행동을 통제하기 위한 규칙을 실시했습니다.
学校は生徒の行動を統制するための規則を施しました。
회사는 생산 프로세스를 통제하기 위해 새로운 방침을 실시했습니다.
会社は生産プロセスを統制するために新しいポリシーを施しました。
그녀는 건강하고 충실한 삶을 동경하고 있습니다.
彼女は健康で充した人生に憧れています。
환청 때문에 그는 진실과 허구를 구별할 수 없게 되었어요.
幻聴のせいで彼は真と虚構を区別できなくなりました。
이 사진은 실제 사건과 일치합니다.
この写真は際の出来事と一致しています。
그는 단호하게 그 계획을 실행에 옮겼다.
彼はきっぱりとその計画を行に移した。
그 섬은 리조트 시설이 잘 되어 있어서 관광객들에게 인기가 있습니다.
その島はリゾート施設が充していて、観光客に人気があります。
하느님의 뜻이 실현되기를 바랍니다.
神様の意志が現することを願っています。
이 계절에는 감이 집집마다 마당에 많이 열려요.
この季節、柿が家庭の庭先でたくさんります。
나는 감을 잘라서 요구르트에 얹어 먹었어요.
私は柿のをカットして、ヨーグルトにトッピングしました。
그녀는 감을 잘라서 샐러드에 넣었어요.
彼女は柿のを切って、サラダに加えました。
우리는 감 열매를 말려서 간식으로 먹어요.
私たちは柿のを乾燥させておやつにします。
감이 익으면 감은 선명한 주황색으로 변한다.
柿のが熟すと、鮮やかなオレンジ色になります。
가을이 되면 감나무에 감이 주렁주렁 열려요.
秋の季節になると、柿の木がたわわにります。
이 계절 한정 아이스크림에는 밤이 들어 있어요.
この季節限定のアイスクリームには、栗のが入っています。
가을이 오면서 산에는 밤이 열매를 맺기 시작했어요.
秋の訪れとともに、山の中で栗がり始めました。
그들은 산에서 잣을 채취하고 있어요.
彼らは山で松のを集めています。
잣은 이 지역의 전통 요리에 빠질 수 없는 재료예요.
この地域の伝統的な料理には、松のが欠かせません。
잣은 값비싼 식재료이지만 그 맛은 일품이에요.
松のは高価な食材ですが、その風味は一級品です。
잣은 많은 요리에 풍미를 더해줍니다.
松のは多くの料理に風味を添えます。
이 수프에는 신선한 잣이 듬뿍 들어 있습니다.
このスープには、新鮮な松のがたっぷり入っています。
이 요리에는 향기로운 잣을 빼놓을 수 없습니다.
この料理には香り高い松のが欠かせません。
잣을 사용한 과자는 풍미가 깊고 맛있습니다.
松のを使ったお菓子は、風味が深くて美味しいです。
잣을 넣은 케이크를 구웠어요.
松のを入れたケーキを焼きました。
잣은 야생동물의 주요한 먹이원 중 하나입니다.
松のは野生動物の主要な食物源の一つです。
이 요리에는 향기로운 잣이 필요합니다.
この料理には香り高い松のが必要です。
잣은 영양가가 높고 건강에 좋다고 합니다.
松のは栄養価が高く、健康に良いと言われています。
빵에 잣을 토핑해서 먹습니다.
パンに松のをトッピングして食べます。
이 샐러드에는 신선한 잣이 듬뿍 들어 있습니다.
このサラダには新鮮な松のがたっぷり入っています。
가을 산책을 하다가 땅에 떨어진 잣을 주웠어요.
秋の散歩中、地面に落ちた松のを拾いました。
잣으로 죽을 끓여 할머니께 드렸다.
松ので粥を作り、おばあさんに差し上げた。
그 아이디어는 정곡을 찌르고 있으며 실행 가능한 해결책입니다.
そのアイデアは的を得ており、行可能な解決策です。
우리의 계획은 일부분만 실행 가능했습니다.
私たちの計画は一部分だけが行可能でした。
다른 건 사실 일부분에 지나지 않다고 생각합니다.
他のものは、事一部分に過ぎないと思います。
그의 걱정은 일부 미래의 불확실성에 기인하고 있습니다.
彼の心配は一部将来の不確性に起因しています。
소비자의 구매 동향을 파악하기 위해 시장 조사를 실시하고 있습니다.
消費者の購買動向を把握するために、市場調査を施しています。
소비자의 행동 동향을 이해하기 위해 조사를 실시하고 있습니다.
消費者の行動動向を理解するために調査を施しています。
계획의 실현을 향해 노력하고 있다.
計画の現に向けて努力している。
실력은 상대적으로 과소평가된 면도 있었다.
力は相対的に過小評価された面もあった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (56/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.