【客】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<客の韓国語例文>
손님, 정말 잘 어울리시네요.
様、ほんとによく似合ってますね。
명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의 신뢰와 안심을 얻을 수 있다.
名刺に資格を記載することによって、おさまの信頼や安心を得られる。
지금 고객님께서 전화를 받을 수 없습니다.
ただいま、お様は電話に出られません。
손님, 어떠세요? 맘에 드세요?
様、いかがですか? 気に入りましたか?
그 식당은 맛이 없어서 항상 손님이 없어요.
あの店は美味しくないので、いつもがないです。
이 클럽은 물이 너무 안 좋아.
このクラブはのレベルが低すぎるわ。
그 가게는 접객이 매우 정중해서 호감이 갔습니다.
その店は接がとてもていねいで好感が持てました。
외국인 관광객이 부쩍 늘어나면서 관광 산업도 호황을 누리고 있다.
外国人観光がぐんと増加し、観光産業も活況を呈している。
손님에게 강제로 별도 봉사료를 요구하는 건 불법이다.
に強制的に別途サービス料を要求することは違法だ。
손님을 기다리게 해서는 안 된다.
さんを待たせるわけにはいかない。
손님이 오시면 문을 열어주세요.
さんがいらっしゃったら、門をあけてください。
관광객 증가로 인한 장점보다 오버투어리즘을 문제 삼는 곳이 많아지고 있습니다.
観光の増加によるメリットよりも、オーバーツーリズムを問題視するところが増えてきています。
그는 접객을 잘하니까 영업 체질입니다.
彼は接がうまいから営業向きです。
관객이 200만에 육박했다.
が200万に肉薄する。
객단가 계산식은 '객단가=매출÷고객수'로 구할 수 있습니다.
単価の計算式は「単価=売上÷数」で求められます。
객단가가 높으면 높을수록 고객수는 피라미드형으로 줄어듭니다.
単価が高ければ高いほどおさんの数はピラミッド型に減っていきます。
효과적인 매출 향상을 목표로 한다면 객단가를 높이기 위한 시책이 불가결합니다.
効果的な売上アップを狙うなら、単価を上げるための施策が不可欠となります。
객단가가 높다.
単価が高い。
객단가란, 1인당 한 번 구입으로 지불하는 총액입니다.
単価とは「1人あたりが1度の購入で支払う総額」のことです。
객단가란 고객 1인당 1회 구입으로 지불하는 금액입니다.
単価とは、お様1人が1回の購入で支払う金額のことです。
고객이 발주한 상품의 주문 수에 비해 현물 수량이 부족하다.
が発注した商品の注文数に比べて現物数量が不足している。
레스토랑에서의 접대를 통해 임기응변으로 대응하는 능력을 키웠다.
レストランでの接を通して臨機応変に対応する力を養いました。
조문객을 배웅하는 것은 친족 등이 대신하며 상주는 마지막까지 고인의 곁을 지킨다.
弔問へのお見送りは親族などが代行し、喪主は最期まで故人に付き添う。
조문객이란, 고인의 죽음에 대해 조의를 표하기 위해 장례식이나 유족을 찾는 사람을 말한다.
弔問とは、故人の死に対し弔意を示すために、葬儀や遺族を訪ねる人をいう。
조문객이 줄을 서다.
弔問が列をなす。
조문객이 그의 서거를 애도했다.
弔問が彼の死去を悼んだ。
장례를 치르고 조문객에게 인사를 했다.
葬儀を行い弔問に挨拶をした。
지구 반대편에서 손님이 왔어요!
地球の反対側からおさまが来ました!
버스 정류장은 출근길 승객으로 만원이었어요.
バス停留所は通勤でいっぱいでした。
손님에게 말을 걸기 전에 상황을 살피다.
様へ声をかける前に様子をうかがう。
외국인 관광객을 맞이하는 환영 행사가 시청에서 개최됩니다.
外国人観光を迎える歓迎行事が市役所で開催されます。
이르면 내일 관객동원 수 1000만 명을 돌파할 것으로 보인다.
早ければ明日にも観動員数1000万を突破する見通しだ。
이른 아침부터 손님이 찾아왔다.
早朝からお様が訪れた。
손님, 어디까지 가시나요?
様、どちらまで行かれますか?
비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다.
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して観的な事実に基づくものではない。
불평하는 손님은 정말 싫어.
ごねるって、本当に嫌い!
맛이 없는 데다 비싸면 손님이 오지 않는다.
まずいうえに高いとあれば、は来ない。
등산객에게 조난자가 생길까 우려되고 있습니다.
登山に遭難者が出るのではないかと危惧しています。
비근한 예를 들어 고객에게 알기 쉽게 설명한다.
卑近な例を挙げて顧に分かり易く説明する。
점원은 까다로운 손님을 정중하게 응대하는 법을 알아야 한다.
店員は気難しいに対するていねいな応対の仕方を知らなければならない。
까다로운 손님을 만나 진땀 뺐다.
気難しいおさんとあって、脂汗をかく。
그 손님은 성미가 까다로우니 조심하게.
そのお様は気難しいから気をつけなさい。
그는 손님에게 방자하다.
彼はに対して横柄だ。
호화 여객선이 항구에 들어왔다.
豪華船が港に入った。
호화 여객선을 타고 세계 일주를 하다.
豪華船に乗って世界一周をする。
아이돌 가수가 무대에 등장하면 객석으로부터 환성과 커다란 박수가 터져 나옵니다.
アイドル歌手が舞台に登場すると席から歓声と大きな拍手が沸き起こります。
남아프리카의 사파리 파크를 차로 견학하던 관광객이 사자에게 습격당해 죽었습니다.
南アフリカのサファリパークを車で見学していた観光が、ライオンに襲われて亡くなりました。
이 식당은 손님이 많은 편이에요.
この食堂はおさんが多い方です。
손님 앞에서 부부싸움을 하다니 꼴사납다.
の前で夫婦げんかをするなんてみっともない。
접객 태도에 불만을 말하다.
態度に苦情を言う。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.