<悪の韓国語例文>
| ・ | 그는 나쁜 일에 발을 담글 사람은 아니다. |
| 彼は悪いことに関わるような人ではない。 | |
| ・ | 셀카는 서툴지만, 사진이 잘 받는 편이다. |
| 自撮りは苦手だけど、写真写りは悪くない。 | |
| ・ | 그의 얼굴 색이 새파랗게 질려서 뭔가 나쁜 일이 일어났다고 느꼈다. |
| 彼の顔色が真っ青になって、何か悪いことが起きたと感じた。 | |
| ・ | 날씨가 나빠서 다시 날짜를 잡아 아웃도어를 즐기기로 했다. |
| 天気が悪かったので、日を改めてアウトドアを楽しむことにした。 | |
| ・ | 그날은 사정이 안 될 것 같은데. |
| その日は少し都合が悪くて。 | |
| ・ | 상황이 악화되어 뒷걸음을 치고 있다. |
| 状況が悪化して後退している。 | |
| ・ | 입만 열면 욕을 하는 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다. |
| 二言目には悪口を言う人とは関わりたくない。 | |
| ・ | 잔머리 굴리네. |
| 悪知恵が働くね。 | |
| ・ | 팔자가 세다. |
| 星回りが悪い。 | |
| ・ | 팔자가 나쁘다. |
| 星回りが悪い。 | |
| ・ | 몽니를 부린다고 해서 아무것도 해결되지 않아. |
| 意地悪く当たっても何も解決しないよ。 | |
| ・ | 왜 이렇게 몽니를 부리는지 이해할 수 없어. |
| なんでこんなに意地悪く当たるのか、理解できない。 | |
| ・ | 몽니 부리지 마세요. |
| 意地悪く当たらないでください。 | |
| ・ | 그는 항상 몽니를 부려서 모두가 피한다. |
| 彼はいつも意地悪く当たるので、みんなが避ける。 | |
| ・ | 그의 발언이 자충수가 되어 상황을 악화시켰다. |
| 彼の発言がダメ詰まりで、逆に状況を悪化させてしまった。 | |
| ・ | 잘못을 저지른 직원에게 상사가 직격탄을 날렸어요. |
| 悪事を働いた社員に対して、上司が一発を浴びせました。 | |
| ・ | 상사가 어깨에 힘을 주면 팀 분위기가 나빠져요. |
| 上司が威張っていると、チームの雰囲気が悪くなります。 | |
| ・ | 나쁜 일을 꾸미는 것은 절대로 용납되지 않아요. |
| 悪事を企てることは決して許されない。 | |
| ・ | 장난이 지나쳐서 몰매를 맞았어요. |
| 悪ふざけが過ぎて、袋叩きにあった。 | |
| ・ | 그는 험담을 해서 몰매를 맞았어요. |
| 彼は悪口を言ったことで、袋叩きにあった。 | |
| ・ | 약을 복용한 후 부작용이 따르면서 기분이 나빠졌어요. |
| 薬を服用した後に、副作用が伴って気分が悪くなりました。 | |
| ・ | 비 오는 날에는 시야가 나빠서 사람을 칠 위험이 있다. |
| 雨の日は視界が悪く、人をひく危険がある。 | |
| ・ | 상황이 악화되기 전에 한 발 물러서자. |
| 状況が悪化する前に、一歩下がろう。 | |
| ・ | 동료들과 티티임을 가지며 상사를 씹었다. |
| 同僚とティタイムを持ち、上司の悪口を言った。 | |
| ・ | 그의 나쁜 습관은 갈 데까지 갔다. 이제 그는 더 이상 돌아올 수 없다. |
| 彼の悪習慣は、もう行き着くところまで行った。もう元に戻ることはないだろう。 | |
| ・ | 경기 중 나쁜 매너가 관객들의 빈축을 샀다. |
| 試合中のマナーの悪さが観客のひんしゅくを買った。 | |
| ・ | 눈살을 찌푸리게 하는 젊은이들의 행동 때문에 주민들의 빈축을 사고 있다. |
| 若者たちの目に余るマナーの悪さから,ほかの観光客や住民からひんしゅくを買っている。 | |
| ・ | 그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다. |
| 彼女の口癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくある。 | |
| ・ | 입버릇은 너무 고약해서 주변 사람들이 힘들어하고 있다. |
| 口癖はあまりにも悪いので、周りが困っている。 | |
| ・ | 그녀는 입버릇이 고약해서 금방 사람을 상처 입힌다. |
| 彼女は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。 | |
| ・ | 그는 항상 욕만 하고, 입버릇이 고약하다. |
| 彼はいつも悪口ばかり言っていて、口癖が悪い。 | |
| ・ | 직장에서 뒷담화를 하는 사람이 있어서 분위기가 나빠졌다. |
| 職場で陰口を言う人がいて、雰囲気が悪くなった。 | |
| ・ | 뒷담화를 듣는 건 기분이 나쁘다. |
| 陰口を言われるのは気持ちが悪い。 | |
| ・ | 어떤 이유가 있더라도 뒷담화를 해서는 안 돼요. |
| どんな理由があっても、裏で悪口を言うべきではありません。 | |
| ・ | 소문이나 뒷담화는 신뢰 관계를 깨는 원인이 됩니다. |
| 噂や悪口は、信頼関係を壊す原因になります。 | |
| ・ | 뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요. |
| 悪口を言うことは、結局自分に返ってくることがあります。 | |
| ・ | 그는 항상 남의 뒷담화를 하니까 믿을 수 없어요. |
| 彼はいつも人の悪口を言うので、信用できません。 | |
| ・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
| 噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
| ・ | 친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요. |
| 友達が私のことを裏で悪く言っているのを知って、とても悲しかった。 | |
| ・ | 오늘 비행기 편은 악천후로 취소되었어요. |
| 本日の飛行機の便は悪天候のため中止されました。 | |
| ・ | 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나듯이, 나쁜 행동은 나쁜 결과를 초래한다. |
| 豆を植えれば豆が生えるように、悪い行いは悪い結果を招く。 | |
| ・ | 악한 마음을 품으면 결국 뿌린 대로 거두게 된다. |
| 悪い心を持てば、結局撒いた種を刈り取ることになる。 | |
| ・ | 나쁜 일을 하면 뿌린 대로 거두게 될 거야. |
| 悪いことをすれば、撒いた種の通りに悪い結果を刈り取ることになるよ。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟히기 마련이다. |
| 悪事を続けると見つかるものだ。 | |
| ・ | 호미로 막을 것을 가래로 막는 방식은 효율이 떨어진다. |
| 鍬で防げることを鋤で防ぐようなやり方は、効率が悪い。 | |
| ・ | 상황이 이렇게 나빠졌는데 입이 열개라도 할 말이 없다니… 참담하다. |
| 状況がこんなに悪くなって、口が十個あっても言うことがないとは…悲惨だ。 | |
| ・ | 개버릇 남 못 준다고, 그의 나쁜 습관은 쉽게 고쳐지지 않을 거야. |
| 犬の癖は他人に与えられないように、彼の悪習は簡単には直らないだろう。 | |
| ・ | 속임수를 쓸 동안 상황이 더 악화되었다. |
| ごまかしをしている間に、状況がさらに悪化した。 | |
| ・ | 환경이 악화되면 사람들의 마음도 타락한다. |
| 環境が悪化すれば、人々の心も堕落する。 | |
| ・ | 게릴라 활동이 활발해지면, 지역의 치안이 악화됩니다. |
| ゲリラ活動が活発化すると、地域の治安が悪化します。 |
