【文】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<文の韓国語例文>
손님이 서비스에 대해 투정했다.
客がサービスについて句を言った。
계약 내용을 새 문서에 옮겨썼습니다.
契約内容を新しい書に転記しました。
문장을 그대로 옮겨쓰면 표절이 된다.
をそのまま写すと盗用になる。
한국 국민은 가장 내세울 만한 한국 문화유산으로 한글을 꼽는다.
多くの国民は、最も誇る韓国の化遺産としてハングルを挙げる。
논문 표절과 도용은 엄격히 금지된다.
の盗用と剽窃は厳しく禁止されている。
학생들은 전문 교수에게 논문 지도를 받았다.
学生たちは専門の教授に論の指導を受けた。
그 건물은 문화재로 지정되었다.
その建物は化財に指定された。
문화의 다양성을 존중하는 자세가 필요하다.
化の多様性を尊重する姿勢が必要だ。
이 문장은 과도한 수식으로 이해하기 어렵다.
このは過度な修飾で理解しにくい。
수식어가 많으면 문장이 복잡해질 수 있다.
修飾語が多いとが複雑になることがある。
작가는 시적인 표현으로 글을 수식한다.
作家は詩的な表現で章を修飾する。
수식어가 문장 의미를 명확하게 한다.
修飾語がの意味を明確にする。
그는 문장을 더 풍부하게 수식했다.
彼はをより豊かに修飾した。
이 문장에서 부사가 동사를 수식한다.
このでは副詞が動詞を修飾する。
그는 군소리 없이 지시한 대로 일을 했다.
彼は句を言わずに指示通りに仕事をした。
아이가 군소리를 많이 해서 걷기 힘들었다.
子供がぶつぶつ句をたくさん言って歩きにくかった。
그가 군소리를 많이 해서 주변 사람들이 지쳤다.
彼が句ばかり言うので周りの人たちは疲れた。
사는 군소리 말고 일을 제대로 하라고 말했다.
上司は句を言わずにちゃんと仕事をしろと言った。
문법 규칙을 오용해서 문장이 어색해졌다.
法規則を誤用してが不自然になった。
긴 설명이 두 문장으로 요약되었다.
長い説明が2に要約された。
긴 글이 한 페이지로 요약되었다.
長い章が1ページに要約された。
내일 대학교에서 문학 특강이 예정되어 있다.
明日、大学で学の特別講義が予定されている。
짜임새 있는 글은 읽는 재미가 있다.
組み立てがしっかりした章は読む楽しみがある。
문장의 짜임새를 잘 이해해야 글쓰기가 쉽다.
章の構造をよく理解しなければ章を書くのは難しい。
이 도시는 문화와 예술의 중심지로 일컬어지고 있다.
この都市は化と芸術の中心地と称されている。
일어를 배우면 일본 문화를 더 잘 이해할 수 있다.
日本語を学べば日本化をよりよく理解できる。
홈쇼핑 방송에서 소개한 전자제품을 주문했다.
通販で紹介された電子製品を注した。
음주 문화를 경원시하는 사람들이 늘고 있다.
飲酒化を敬遠する人が増えている。
영어 문장에서는 큰따옴표를 자주 사용한다.
英語の章では大きい引用符がよく使われる。
대화문을 “큰따옴표” 안에 넣어 쓴다.
会話は“ダブルクォーテーション”の中に入れて書く。
따옴표 안에 다시 따옴표가 있을 때 작은따옴표를 쓴다.
引用の中にさらに引用がある場合には小さな引用符を使う。
문장 안에서 특정 단어를 ‘작은따옴표’로 강조한다.
章内で特定の言葉を『小さな引用符』で強調する。
표제어 아래에 뜻과 예문이 자세히 나와 있다.
見出し語の下に意味や例が詳しく書かれている。
중괄호는 문서 작성 시 주석 표시로도 쓸 수 있다.
中括弧は書作成時に注釈表示として使えることもある。
프로그래밍에서는 중괄호를 빼면 문법 오류가 난다.
プログラミングでは中括弧を抜くと法エラーになる。
중괄호는 여러 명령문을 하나의 블록으로 묶는다.
中括弧は複数の命令を一つのブロックにまとめる。
이 구절은 대괄호 안에 인용 구문이 들어있다.
この節には大括弧の中に引用が入っている。
문장 중에 대괄호로 감정을 나타내기도 한다.
中で大括弧を使って感情を表すこともある。
이 문장은 대괄호로 감싸져 있다.
このは大括弧で囲まれている。
문서 작성 시 별표는 각주 표시로 자주 사용된다.
書作成時にアスタリスクは脚注表示によく使われる。
문장 끝에 별표 * 를 붙여서 주석을 표시했다.
末にアスタリスク * を付けて注釈を示した。
광고 문구에 큰따옴표를 사용하여 주의를 끈다.
広告の句に大きな引用符を使い注意を引く。
문장 안에서 중요한 단어는 '강조'하기 위해 작은따옴표를 쓴다.
中で重要な単語は『強調』するために小さな引用符を使う。
밤참으로 치킨을 시켜 먹었다.
夜食にチキンを注して食べた。
몇 개 더 주문하시겠습니까?
あといくつ注しますか?
한국 음식을 맛보고 춤추고 노래하면서 한국 문화를 만끽했다.
韓国料理を味わい、踊って歌い、韓国化を満喫した。
피자 주문하자.
ピザを注しようよ。
위의 주제에 대해 제시된 표현을 사용해서 한 문장으로 만드십시오
上のテーマに対し、提示された表現を使って一を作りなさい。
이 문장에는 도움이 되는 정보에 대한 링크가 포함되어 있습니다.
この章には、役立つ情報へのリンクが含まれています。
젊은 작가가 문학상 후보로 이름을 올렸다.
若い作家が学賞の候보に名前をあげた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.