<日の韓国語例文>
| ・ | 주식의 매매가는 매일 변동하고 있습니다. |
| 株式の売買価格は日々変動しています。 | |
| ・ | 모든 상품은 다음 날 출하됩니다. |
| すべての商品は翌日に出荷されます。 | |
| ・ | 상품은 다음 주 월요일에 출하됩니다. |
| 商品が出荷されるのは来週の月曜日です。 | |
| ・ | 제품은 오늘 출하될 예정입니다. |
| 製品は本日出荷される予定です。 | |
| ・ | 하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다. |
| 一日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。 | |
| ・ | 오늘은 롯데리아에서 햄버거를 먹었어요. |
| 今日はロッテリアでハンバーガーを食べました。 | |
| ・ | 오찬회 회에서는 일식을 즐기기로 했습니다. |
| 今日の昼食会では、和食を楽しむことにしました。 | |
| ・ | 오늘은 오찬회가 있어서 조금 일찍 일을 마무리하겠습니다. |
| 今日は昼食会があるので、少し早めに仕事を終わらせます。 | |
| ・ | 내일 오찬회는 사무실 근처의 레스토랑에서 열립니다. |
| 明日の昼食会はオフィス近くのレストランで行います。 | |
| ・ | 식욕 부진으로 최근 며칠간은 기운이 나지 않았습니다. |
| 食欲不振が原因で、ここ数日間は元気が出ません。 | |
| ・ | 일본은 좌측통행이지만, 한국은 우측통행입니다. |
| 日本は左側通行ですが、韓国は右側通行です。 | |
| ・ | 일본에 영주하는 외국인은 해마다 증가하고 있습니다. |
| 日本に永住する外国人は年々増えています。 | |
| ・ | 저는 일본에 영주하기로 결정했습니다. |
| 私は日本に永住することを決めました。 | |
| ・ | 일본은 연안국으로 해양 무역에 의존하고 있습니다. |
| 日本は沿岸国であり、海洋貿易に依存しています。 | |
| ・ | 도심의 교통 체증은 매일 심해지고 있습니다. |
| 都心の渋滞は毎日ひどくなっています。 | |
| ・ | 진주만 공격 후, 미국은 일본에 선전포고를 했다. |
| 真珠湾攻撃の後、アメリカは日本に宣戦布告した。 | |
| ・ | 동네에서 내일 축제를 합니다. |
| 街で明日祭りをします。 | |
| ・ | 서양 문화가 일본에 퍼진 것은 메이지 시대부터이다. |
| 西洋の文化が日本に広まったのは明治時代からだ。 | |
| ・ | 사무라이 문화는 지금도 일본에 영향을 주고 있다. |
| サムライ文化は今でも日本に影響を与えている。 | |
| ・ | 추운 날에는 매실차를 마셔서 몸을 따뜻하게 합니다. |
| 寒い日には、梅茶を飲んで体を温めます。 | |
| ・ | 더운 날에는 아이스커피가 최고예요. |
| 暑い日にはアイスコーヒーが一番です。 | |
| ・ | 오늘은 더워서 아이스커피를 주문했어요. |
| 今日は暑いので、アイスコーヒーを頼みました。 | |
| ・ | 그의 생일에 고급 코냑을 선물했습니다. |
| 彼の誕生日に高級なコニャックをプレゼントしました。 | |
| ・ | 특별한 날에 코냑을 즐기는 것을 좋아합니다. |
| 特別な日にコニャックを楽しむのが好きです。 | |
| ・ | 저는 호지차를 좋아해서 매일 마십니다. |
| 私はほうじ茶が好きで、毎日飲んでいます。 | |
| ・ | 일본 요리를 즐기려면 사시미 모듬은 빼놓을 수 없어요. |
| 日本料理を楽しむなら、刺身の盛り合わせは欠かせません。 | |
| ・ | 사시미 모듬은 특별한 날의 식사에 딱 맞아요. |
| 刺身の盛り合わせは、特別な日の食事にぴったりです。 | |
| ・ | 식혜는 더운 여름날 차갑게 마시면 아주 시원합니다. |
| シッケは、熱い夏の日に冷たくして飲むと、とても爽やかです。 | |
| ・ | 오늘은 식혜를 만들어 가족과 함께 즐겼습니다. |
| 今日はシッケを作って、家族と一緒に楽しみました。 | |
| ・ | 병으로 누워 있을 때 전복죽이 매일의 즐거움이었어요. |
| 病気で寝込んでいる間、アワビ粥が毎日の楽しみでした。 | |
| ・ | 전복죽은 한국에서 특별한 날에도 먹을 수 있는 음식입니다. |
| アワビ粥は、韓国で特別な日にも食べられる料理です。 | |
| ・ | 그는 상사꾼으로서 장사를 성공시키기 위해 날마다 노력하고 있습니다. |
| 彼は商人として商売を成功させるために、日々努力しています。 | |
| ・ | 갑판원은 일상 업무 중 배의 유지보수에도 관여합니다. |
| 甲板員は日々の業務の中で、船のメンテナンスにも関わります。 | |
| ・ | 갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다. |
| 甲板員は他の乗組員と連携し、日々の業務をこなします。 | |
| ・ | 그는 일본과 한국 간의 상품을 수출입하는 무역상이다. |
| 彼は日本と韓国の間で商品を輸出入している貿易商だ。 | |
| ・ | 그는 일본을 오가던 무역상이었다. |
| 彼は日本の間で貿易商をしていた。 | |
| ・ | 청둥오리는 한국의 강과 호수에서 자주 볼 수 있는 새이다. |
| マガモは日本の川や湖でよく見かける鳥だ。 | |
| ・ | 고라니는 한국의 산악 지역에서 자주 발견된다. |
| キバノロは日本の山岳地帯でよく見られる。 | |
| ・ | 최근에 안부 전화를 하지 않아서 오늘은 전화를 걸 예정입니다. |
| 最近、安否電話をかけていなかったので、今日はかける予定です。 | |
| ・ | 부모님이 아프셔서 매일 안부 전화를 하고 있습니다. |
| 親が病気になったので、毎日安否電話をしています。 | |
| ・ | 일본의 국가 번호는 +81입니다. |
| 日本の国番号は+81です。 | |
| ・ | 옥살이 동안 그는 하루하루를 소중히 살았다. |
| 監獄暮らしの間、彼は一日一日を大切に生きた。 | |
| ・ | 옥살이 기록을 일기로 남기고 있다. |
| 監獄暮らしの記録を日記に残している。 | |
| ・ | 오늘은 치즈 김밥을 만들어 봤습니다. |
| 今日はチーズキンパを作ってみました。 | |
| ・ | 내일 소풍이 있어 오늘 김밥 재료를 샀다. |
| 明日遠足があり、きょう海苔巻きの材料を買った。 | |
| ・ | 사망증명서에 기재된 날짜는 고인이 된 날입니다. |
| 死亡証明書に記載されている日付は、亡くなった日です。 | |
| ・ | 어패류는 일본 요리에서 빠질 수 없는 식재료 중 하나입니다. |
| 魚介類は日本料理において欠かせない食材の一つです。 | |
| ・ | 우렁이는 일본의 향토 요리에서도 자주 사용됩니다. |
| タニシは日本の郷土料理でもよく使われます。 | |
| ・ | 우렁이는 일본과 한국에서 식재료로 사용돼요. |
| タニシは日本や韓国では食材として利用されます。 | |
| ・ | 가재는 일본과 한국에서 식재료로 사용되기도 한다. |
| ザリガニは日本や韓国では食材として使われることがあります。 |
