【村】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<村の韓国語例文>
화산 대폭발로 인해 인근 마을에 큰 피해가 발생했다.
火山の大爆発により近隣ので大きな被害が発生した。
이 마을은 전통 음식으로 이름이 났다.
このは伝統料理で有名です。
마을 사람들은 왕의 은덕을 찬양했다.
人たちは王の恩徳を讃えた。
역사적으로 이 마을에는 귀족들이 기거했다.
歴史的にこのには貴族たちが住んでいた。
시골 마을 사람들은 오순도순 함께 살아간다.
田舎のの人々は仲良く共に生活している。
마을 사람들이 양치기의 말을 믿지 않았어요.
の人たちは羊飼いの言葉を信じませんでした。
이 마을의 최고령 주민은 102세다.
このの最高齢の住民は102歳だ。
그 소년은 마을 사람들에게 승전보를 전했다.
その少年はの人々に勝戦報を伝えた。
고산 지대에 위치한 마을은 겨울에 눈이 많이 내려요.
高山地帯に位置するでは、冬に雪がたくさん降ります。
마을 사람들은 문제를 일으킨 사람을 추방했다.
人たちは問題を起こした人を追放した。
댐 건설로 마을이 수장되었습니다
ダムの建設でが水没されました。
우리 마을의 수장은 따뜻하고 현명한 분이다.
私たちのの首長は温かく賢明な方だ。
옛날에는 마을마다 불당이 있었다.
昔はごとに仏堂があった。
마을에 작은 불당이 세워졌다.
に小さな仏堂が建てられた。
민속촌에서 초가집을 볼 수 있어요.
民俗でわらぶき屋根の家を見ることができます。
뉴스가 전해지자 마을이 발칵 뒤집혔다.
ニュースが伝わるとが一気に騒然となった。
그 소식에 온 마을이 발칵 뒤집혔다.
その知らせで中が大騒ぎになった。
신촌에는 심야 영업을 하는 음식점이 많아요.
には深夜営業を行う飲食店が多いです。
외딴집을 발견했다.
はずれの家を見つけた。
외딴 마을은 조용하다.
離れたは静かだ。
아침 안개로 마을이 뽀얘졌다.
朝の霧でが白くかすんだ。
옛날에는 요물이 마을을 괴롭혔다.
昔は妖怪がを困らせた。
그는 마을 사람들에게 성자로 존경받았다.
彼は人たちに聖人として尊敬された。
마을은 사고 소식에 슬픔에 잠겼다.
は事故の知らせに悲しみに包まれた。
옛 전통이 이 마을에 깃들어 있다.
昔の伝統がこのに根付いている。
이 기차역은 마을의 이름을 따서 지었다.
この駅はの名前にちなんで名付けられた。
우리는 조용한 마을에 단층집을 샀어요.
私たちは静かなに平屋を買いました。
비경 속에 숨겨진 마을이 있다고 들은 적이 있습니다.
秘境の中に隠されたがあると聞いたことがあります。
추수는 마을 사람들에게 중요한 행사다.
秋の収穫はの人々にとって重要なイベントだ。
수 축제가 마을에서 성대하게 열렸다.
秋の収穫祭がで盛大に行われた。
머슴살이를 하면 자신의 시간이 거의 없어지게 된다.
作男暮らしは、過去の農では一般的な生活だった。
마을 사람들은, 도시에서 자란 유약한 젊은이를 바보 취급하였다.
人は、都会育ちの柔弱な若者をばかにしていた。
자연 재해가 발생하여 마을에 위기가 닥쳤습니다.
自然災害が起き、には危機が迫っていました。
예전에, 귀신 들린 사람이 이 마을에 살았었다.
昔、死霊に取りつかれた人がこのに住んでいた。
그 마을에서는 한 달에 한 번 장이 서서 지역 주민들이 모여요.
そのでは月に一度、市が立って、地元の人々が集まります。
마을 사람들은 샘에서 물을 긷는다.
の人々は泉から水を汲む。
그 마을에서는 원주민의 전통적인 축제가 매년 열린다.
そのでは、原住民の伝統的な祭りが毎年行われている。
이 전설에 따르면, 수호신은 마을을 지키기 위해 싸웠다고 전해집니다.
この伝説によると、守護神はを守るために戦ったと言われています。
발 없는 말이 천리 간다고, 그 이야기는 벌써 온 동네에 퍼졌어.
足のない言葉が千里を行くと言うように、その話はすぐに中に広がった。
단비가 내리기 시작하면 마을 전체가 기쁨으로 가득 찹니다.
恵みの雨が降り始めると、全体が喜びに包まれます。
그 마을에 정착한 사람들은 농업을 주요 직업으로 삼고 있다.
そのに住み着く人々は、農業を主な仕事にしている。
예전부터 이 나무 아래는 마을 사람들의 휴식 공간이었습니다.
昔からこの木の下は人たちの憩いの場でした。
이 마을에는 상수도가 정비되지 않았어요.
このでは上水道が整備されていません。
히말라야 기슭에 있는 마을들은 관광지로 인기가 있습니다.
ヒマラヤの麓にある々は観光地として人気です。
도시 지대와 농촌 지대는 생활 환경이 다르다.
都市地帯と農地帯では生活環境が異なる。
마을 사람들은 구렁이를 신의 사자로 존경했다.
人たちは大蛇を神の使いとして敬った。
오래된 신화에는 구렁이가 마을을 지킨다는 이야기가 있다.
古い神話には、大蛇がを守る話がある。
이 마을에 둥지를 튼 후로 생활이 안정되었다.
このに巣をかけてから、生活が安定した。
바가지는 특히 농촌에서 자주 볼 수 있었어요.
ひさごは特に農でよく見かけました。
주민세는 시나 구에 따라 다를 수 있다.
住民税は市区町によって異なる場合がある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (3/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.