<決の韓国語例文>
| ・ | 첨단 기술 센터에서는 산업사회의 변혁을 향한 과제나 해결책에 관해서 연구하고 있습니다. |
| 先端技術研究センターでは、産業社会の変革に向けた課題や解決策について研究しています。 | |
| ・ | 그는 아날로그적인 방법으로 문제를 해결했습니다. |
| 彼はアナログな方法で問題を解決しました。 | |
| ・ | 당찬 사람은 한번 결정한 것은 간단히 포기하지 않습니다. |
| しっかり者は、一度決めたことは簡単には諦めません。 | |
| ・ | 그의 용감한 결단이 그 위기를 구했다. |
| 彼の勇ましい決断がその危機を救った。 | |
| ・ | 그의 용감한 행위는 용기와 결의의 증거였다. |
| 彼の勇ましい行為は勇気と決意の証だった。 | |
| ・ | 사고뭉치 딸내미를 후다닥 시집 보내려고 결심했다. |
| 問題だらけの娘を急いで結婚させようと決心した。 | |
| ・ | 넌 내가 찜했어. |
| お前は俺が決めた。(俺がお前に決めた、お前は俺のものだ) | |
| ・ | 우리는 이 문제에 대한 다른 해결책의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、この問題に対する異なる解決策の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 보험 금액은 피해 정도에 따라 결정됩니다. |
| 保険金の額は被害の程度に基づいて決定されます。 | |
| ・ | 보험 금액은 보험 계약에 따라 결정됩니다. |
| 保険金の額は、保険契約に基づいて決定されます。 | |
| ・ | 정치는 사회의 본연의 자세를 결정하는 중요한 요소입니다. |
| 政治は社会のあり方を決定する重要な要素です。 | |
| ・ | 현지 실거래가를 기준으로 시세가 결정됩니다. |
| 現地での実取引価格を基に相場が決定されます。 | |
| ・ | 현지 실거래가를 기준으로 시세가 결정됩니다. |
| 現地での実取引価格を基に相場が決定されます。 | |
| ・ | 일주일에 책 한권 읽기로 다짐했어요. |
| 週に一冊、必ず本を読もうと決心しました。 | |
| ・ | 그래서 더욱 잘하겠다고 다짐했어요. |
| それでさらに頑張ろうと心に決めました。 | |
| ・ | 건물 소유권에 관한 분쟁을 해결하기 위한 제소가 이루어졌습니다. |
| 建物の所有権に関する紛争を解決するための提訴が行われました。 | |
| ・ | 손해 배상을 요구하며 제소하기로 결정했습니다. |
| 損害賠償を求めて訴訟を提起することを決定しました。 | |
| ・ | 이 시민단체는 지역 사회의 과제 해결과 활성화를 목표로 하고 있습니다. |
| この市民団体は、地域社会の課題解決と活性化を目指しています。 | |
| ・ | 생방송 진행자를 결정했습니다. |
| 生放送の進行役を決定しました。 | |
| ・ | 그는 아버지의 뜻을 따라 회사를 운영하기로 결심했다. |
| 彼は、父の遺志を従い、会社を経営することを決めた。 | |
| ・ | 현 정부의 저출산 해법은 겉돌고 있다. |
| 現政府の少子化解決策は空回りしている。 | |
| ・ | 그 결정은 불가역적인 것으로 취소할 수 없습니다. |
| その決定は不可逆的なものであり、取り消すことはできません。 | |
| ・ | 중요한 결정을 위임하는 것은 신중하게 이루어져야 합니다. |
| 重要な決定を委任することは慎重に行われなければなりません。 | |
| ・ | 그 결의문은 시민의 권리와 자유를 지키는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
| ・ | 국제사회는 위기 대응 방안을 논의하기 위한 결의문을 모색하고 있습니다. |
| 国際社会は危機への対応策を議論するための決議文を模索しています。 | |
| ・ | 그 결의문은 교육에 대한 접근을 촉진하는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| その決議文は教育へのアクセスを促進することを目的としています。 | |
| ・ | 결의문은 빈곤 감소와 지속 가능한 개발에 초점을 맞추고 있습니다. |
| 決議文は貧困削減と持続可能な開発に焦点を当てています。 | |
| ・ | 결의문은 분쟁의 평화적 해결을 위한 노력을 강조합니다. |
| 決議文は紛争の平和的解決に向けた取り組みを強調します。 | |
| ・ | 유엔은 인권 침해에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
| その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
| ・ | 회의는 환경 보호에 관한 중요한 결의문을 가결했습니다. |
| 会議は環境保護に関する重要な決議文を可決しました。 | |
| ・ | 그들은 위기에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
| 彼らは危機に対処するための決議文を採択しました。 | |
| ・ | 법안은 만장일치로 가결되었다. |
| 法案は満場一致で可決された。 | |
| ・ | 새로운 방법이 채택되면 문제가 해결될 것입니다. |
| 新しい手法が採択されることで問題が解決されるでしょう。 | |
| ・ | 팀은 새로운 시스템을 채택하기로 결정했습니다. |
| チームは新しいシステムを採択することを決定しました。 | |
| ・ | 회의에서 우리는 그 문제에 대해 결의를 채택했다. |
| 会議で我々はその問題について決議を採択した。 | |
| ・ | 유엔이 새로운 대북 제재 결의안을 전격적으로 채택했다. |
| 国連が北朝鮮に対する新たな制裁決議を電撃的に採択した。 | |
| ・ | 그는 마음을 먹고 그 중요한 결정을 내렸다. |
| 彼は心を決めてその重要な決断を下した。 | |
| ・ | 열심히 운동해서 살을 빼기로 마음을 먹었어요. |
| 熱心に運動して痩せることに決心しました。 | |
| ・ | 어느 대학을 갈지 고민했지만 마음을 먹었다. |
| どの大学に行こうか悩んでいたが、腹を決めた。 | |
| ・ | 그녀에게 고백하기로 마음 먹었어요. |
| 彼女に告白することに決めた。 | |
| ・ | 그들은 결혼하기로 마음을 먹었어요. |
| 彼らは結婚することを決めました。 | |
| ・ | 드디어 결혼하기로 마음을 먹었습니다. |
| やっと結婚することを決心しました。 | |
| ・ | 내년에 퇴직하기로 마음을 먹었다. |
| 来年退職することに決心した。 | |
| ・ | 그는 공정한 판단을 내리기 위해 자기 자신에게 결의했습니다. |
| 彼は公正な判断を下すために自分自身に決議しました。 | |
| ・ | 위원회는 긴급한 대응책을 결의했다. |
| 委員会は緊急の対応策を決議した。 | |
| ・ | 그들은 협력하여 문제를 해결하기로 결의했다. |
| 彼らは協力して問題を解決することを決議した。 | |
| ・ | 팀은 새로운 전략을 채택하기 위해 결의했다. |
| チームは新しい戦略を採用するために決議した。 | |
| ・ | 그들은 문제를 해결하기 위해 결의했다. |
| 彼らは問題を解決するために決議した。 | |
| ・ | 유엔 안전보장이사회 결의를 명백히 위반한 것으로 심히 유감스럽다. |
| 国連安全保障理事会の決議を明確に違反したものであり、非常に遺憾だ。 | |
| ・ | 결의에 따라 행동하는 것이 요구되고 있다. |
| 決議に従って行動することが求められている。 |
