【発】の例文_30
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<発の韓国語例文>
한국은 국민이 똘돌 뭉치면 엄청난 힘을 발휘한다.
韓国は国民が一丸になるとものすごい力を揮する。
예기치 않은 출혈이 생기거나 그 양이 굉장히 많다면 의료진을 방문해 진료를 받으세요.
予期せぬ膣からの出血が生したり、その量が非常に多かったら、医療機関で診療を受けてくささい。
의기양양하게 발표회에 임했다.
意気揚々と表会に臨んだ。
그는 의기양양하게 자신의 아이디어를 발표했다.
彼は意気揚々と自分のアイデアを表した。
그녀의 무신경한 발언에 발끈했다.
彼女の無神経な言にカッとした。
무신경한 발언은 인간관계를 망친다.
無神経な言は人間関係を壊す。
무신경한 발언으로 분위기를 망칠 때가 있다.
無神経な言で場の空気を悪くすることがある。
그는 남의 기분을 생각하지 않고 무신경한 발언을 한다.
彼は人の気持ちを考えない無神経な言をする。
좋아하는 아이돌의 해산 발표에 대성통곡했다.
大好きなアイドルの解散表に号泣した。
매시간마다 기차가 출발합니다.
毎時、電車が出しています。
출발 직전에 전화가 왔다.
の直前に電話がかかってきた。
직전에 큰 문제가 발생했다.
直前に大きな問題が生した。
출발 직전에 비가 내리기 시작했다.
の直前に雨が降り始めた。
소프트웨어를 모듈별로 나누어 개발하고 있다.
ソフトウェアをモジュールごとに分けて開している。
공명을 이용한 신기술 개발이 진행되고 있다.
共鳴を利用した新技術の開が進んでいる。
그의 발언이 세상에 파동을 일으켰다.
彼の言が世間に波動を起こした。
시시때때로 노래방에 가서 스트레스를 풉니다.
時々カラオケに行ってストレスを散します。
한순간의 번뜩임이 위대한 발명으로 이어질 수도 있다.
一瞬のひらめきが大明につながることもある。
조별 과제 발표는 다음 주 월요일입니다.
グループ課題の表は来週の月曜日です。
조별 리그 조 편성이 발표되었습니다.
グループリーグの組み合わせが表されました。
한국어의 특징 중의 하나는 다양한 어미가 발달되어 있다는 것이다.
韓国語の特徴の一つは、多様な語尾が達されていることだ。
새로운 의료 기구 개발은 의료 기술의 발전에 기여하고 있다.
新しい医療器具の開は、医療技術の進歩に貢献している。
하수도의 정비는 도시 발전에 필수적인 인프라의 일부이다.
下水道の整備は、都市の展に欠かせないインフラの一部です。
하수도가 넘칠 경우, 홍수가 발생할 수 있어요.
下水道がオーバーフローした場合、洪水が生することがあります。
하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요해요.
下水のトラブルが生すると、すぐに報告することが大切です。
나들이할 때는 교통 체증을 피하기 위해 일찍 출발합시다.
外出する際は、交通渋滞を避けるために早めに出しましょう。
공항 대합실에서 출발 시간을 확인했어요.
空港の待合室で出時間を確認しました。
연안국은 대륙붕에 있는 천연자원을 개발하기 위해 주권적 권리를 행사할 수 있습니다.
沿岸国は大陸棚にある天然資源を開するため、主権的権利を行使することができます。
대지에 묻혀 있는 보물을 발견했습니다.
大地に埋められた宝物を見しました。
대지가 흔들리는 지진이 발생했습니다.
大地が揺れる地震が生しました。
특별시의 설립은 도시의 발전을 촉진하는 목적이 있어요.
特別市の設立は都市の展を促進する目的があります。
이 지역은 지진 다발 지대입니다.
この地域は地震多地帯です。
도회지에서는 대중교통이 발달해 있다.
都会では公共交通機関が達している。
그들은 새로운 대륙을 발견한 탐험가다.
彼らは新しい大陸を見した探検家だ。
1492년 콜럼버스가 아메리카 대륙을 발견했다.
1492年コロンブスがアメリカ大陸を見した。
교통의 발달로 서양과 동양은 가까워졌다.
交通の達で西洋と東洋は近くなった。
새로 발표된 관세가 무역 마찰을 일으켰습니다.
新たに表された関税が貿易摩擦を引き起こしました。
관세 인하가 발표되면 수입품 가격이 내려갑니다.
関税の引き下げが表されると、輸入品の価格が下がります。
관세 변경이 발표되어 수입업자들에게 영향을 미쳤습니다.
関税の変更が表され、輸入業者に影響を与えました。
이번 발표회에서는 많은 새로운 품목들이 소개되었습니다.
今回の表会では、多くの新しい品目が紹介されました。
녹차는 발효시키지 않고 만든 것이고, 호지차는 녹차를 고온에서 볶은 것입니다.
緑茶は酵させずに作ったもの、ほうじ茶は緑茶を高温で焙煎したものです。
리포터는 발음을 잘 해야 합니다.
リポートは音が大切です。
그는 뛰어난 무역상으로서 어떤 거래에서도 협상력을 발휘한다.
彼は優れた貿易商で、どんな商談でも交渉力を揮する。
소프트웨어 엔지니어는 새로운 애플리케이션 개발을 담당하고 있어요.
ソフトウェアエンジニアは、新しいアプリケーションの開を担当している。
그는 엔지니어로서 새로운 로봇 개발에 참여하고 있어요.
彼はエンジニアとして、新しいロボットの開に携わっている。
수캐는 번식기 동안 특히 활발하게 행동한다.
犬の雄は、繁殖期において特に活に行動する。
호숫가에서 거대한 구렁이가 발견되었다.
湖のほとりで巨大な大蛇が見された。
도시 개발로 인해 동식물의 서식지가 점점 사라지고 있다.
都市開によって動植物の生息地が失われつつある。
전화번호 앞에 국가 번호를 입력하지 않으면 발신할 수 없습니다.
電話番号の前に国番号を入力しないと、信できません。
사망증명서를 발급받기 위해서는 의사의 증명이 필요합니다.
死亡証明書を行するためには、医師の証明が必要です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (30/121)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.