【目】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<目の韓国語例文>
그 영화의 예고편은 많은 사람들의 이목을 끌었다.
その映画の予告編は、多くの人々の注を集めた。
그의 새로운 헤어스타일은 이목을 끌었다.
彼の新しい髪型は、注を集めた。
모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 목적지에 도달하는 것이다.
最終的に的地にたどり着けばいい。重要なのは的地に到達することだ。
그는 돈을 노린 결혼을 하는 대신 진정한 사랑을 찾으려고 한다.
彼は金当ての結婚をする代わりに、真の愛を探そうとしている。
돈을 노린 결혼이란 결국 두 사람의 신뢰와 애정이 부족한 결혼이다.
当ての結婚は結局、二人の信頼と愛情が不足した結婚だ。
돈을 노린 결혼은 결국 오래 가지 않는다.
当ての結婚は結局長続きしない。
그녀는 돈을 노린 결혼을 했다는 소문이 있다.
彼女は金当ての結婚をしたという噂がある。
그녀는 사랑에 눈을 떴기 때문에 그를 떠날 수 없었다.
彼女は愛にを開いていたので、彼を離れることができなかった。
그는 결혼 후 사랑에 눈을 떴다고 했다.
彼は結婚後に愛にを開いたと言った。
사랑에 눈을 뜬 그녀는 이제 모든 것에 대해 달리 생각한다.
愛にを覚ました彼女は、今ではすべてのことに対して違った考えを持っている。
사랑에 눈을 뜬 후로 그는 더욱 진지한 사람이 되었다.
愛にを開いてから、彼はもっと真剣な人になった。
그녀는 그와 함께 지내면서 사랑에 눈을 떴다.
彼女は彼と一緒に過ごすうちに、愛にを覚ました。
그동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다.
これまで知らなかった愛に覚めて、新しい世界を経験するようになった。
그는 드디어 음악에 눈을 떴다.
彼はやっと音楽に覚め始めた。
그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다.
彼は多くの選手たちが標とする羨望の対象です。
두 사람은 보조를 맞추어 함께 목표를 향해 달려갔다.
二人は歩調を合わせて、共にゴールを指した。
전 사원이 목표 달성을 위해 보조를 맞췄습니다.
全社員が標達成に向けて足並みを揃えました。
인프라 정비를 통해 도시 활성화를 목표로 하고 있다.
インフラの整備によって、都市の活性化を指している。
이게 지금 한두 번도 아니고...
これで何回だ。
그 영화는 등장인물이 봉변을 당하는 장면이 많다.
あの映画は、登場人物がひどいにあう場面が多い。
그는 전철에서 봉변을 당했지만 아무것도 할 수 없었다.
彼は電車でひどいにあったが、何もできなかった。
저녁 식사 후에 그릇을 씻는 것은 내 역할이다.
夕食後に食器を洗うのは私の役だ。
이번엔 또 무슨 꿍꿍이지?
今回はまた何の論見なの?
뇌물을 받는 장면을 목격했다.
賄賂を受け取る場面を撃した。
눈앞에 펼쳐진 밤하늘의 아름다움은 형언할 수 없다.
の前に広がる星空の美しさは、言葉で表現できない。
목표를 달성하기 위해 더욱 허리띠를 조여야 한다.
標を達成するために、もっとベルトを締めなければならない。
그의 진짜 목적을 알기 위해 뒤를 캐보았다.
彼の本当の的を知るために、裏を探ってみた。
길게 보면 참는 것이 중요하다. 참는 자가 이긴다, 결국 이긴다.
長いで見れば耐え抜くことが大事だ。負けるが勝ちだよ。
백문이 불여일견. 실제로 내 눈으로 보는 것이 중요하다.
百聞は一見に如かず。実際に自分ので見てみることが大切だ。
체면이 안 선다.
が立たない。
떠나온 고향의 풍경이 눈에 어리다.
離れた故郷の風景が、に浮かぶ。
오랜만에 만날 어머니의 다정한 얼굴이 눈에 어리다.
久しぶりに会う母の優しい顔が、に浮かぶ。
마지막으로 본 그녀의 눈물이 눈에 어리다.
最後に見た彼女の涙が、に浮かぶ。
어린 시절의 즐거웠던 추억이 눈에 어리다.
子供の頃の楽しかった思い出が、に浮かぶ。
돌아가신 할머니의 웃는 얼굴이 눈에 어린다.
亡くなった祖母の笑顔が、に浮かぶ。
어제 본 노을이 아직도 눈에 어린다.
昨日の夕焼けが、まだに浮かぶ。
고향의 풍경이 눈에 어린다.
故郷の風景がに浮かぶ。
눈에 눈물이 어리다.
に涙が浮かぶ。
한낮의 태양이 운동장을 눈이 부시도록 비추었다.
真昼の太陽が運動場をも眩むほどに照らしあげた。
해가 중천에 뜨기 전에 목적지에 도착하고 싶다.
太陽が中天に昇る前に、的地に到着したい。
눈이 맞은 순간, 그녀가 부끄러워서 얼굴이 빨개졌다.
が合った瞬間、彼女が照れて顔を赤らめた。
눈이 맞기만 해도 심장이 두근거렸다.
が合っただけでドキドキしてしまった。
눈이 맞았을 때, 아무 말 없이 서로 이해한 기분이 들었다.
が合った時、何も言わずにお互いにわかりあった気がした。
그녀와 눈이 맞아 부끄러워서 바로 눈을 피했다.
彼女とが合って、恥ずかしくてすぐにをそらした。
눈이 맞은 순간, 그가 미소를 지었다.
が合った瞬間、彼が微笑んだ。
복도에서 우연히 그와 눈이 맞았다.
廊下で偶然彼とが合った。
후배랑 눈이 맞아 결혼했다.
後輩とが合い結婚した。
아이의 장난을 너그러이 봐주고 웃어버렸다.
子どものいたずらを大に見て、笑ってしまった。
실패를 너그러이 봐주고, 다시 도전할 기회를 줬다.
失敗を大に見て、もう一度挑戦するチャンスを与えた。
그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다.
彼の誤解を大に見て、今後は気をつけるように頼んだ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/91)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.