【間】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
작은 셋방 하나 구했어요.
小さな貸を一つ見つけました。
셋방이라서 공간이 좁아요.
借りなので空が狭いです。
셋방에서 혼자 살고 있어요.
借りの部屋で一人暮らしをしています。
셋방을 얻다.
借りする。
초장에 길을 잘못 들었다.
最初に道を違えてしまった。
그는 사저에서 가족과 시간을 보냈다.
彼は私邸で家族と時を過ごした。
학술 논문을 쓰려면 많은 시간과 노력이 필요해요.
学術論文を書くには多くの時と努力が必要です。
졸업 논문을 완성하기 위해 매일 긴 시간 동안 공부하고 있어요.
卒業論文を完成させるために、毎日長時勉強しています。
연구 논문을 쓰기 위해 많은 시간을 보냈어요.
研究論文を書くために、多くの時を費やしました。
너무 둔감하면, 가끔 인간관계가 잘 안 될 때도 있다.
鈍感すぎると、時には人関係がうまくいかなくなることもある。
다른 사람의 재능에 배 아파하는 것은 인간의 본성입니다.
他人の才能に嫉妬することがあるのは人の本性です。
동료의 성공에 배 아파하는 나 자신이 싫습니다.
の成功に嫉妬してしまう自分が嫌いです。
야심한 시간의 라디오는 특별하게 느껴진다.
夜深い時のラジオは特別に感じられる。
야심한 시간에 혼자 산책했다.
夜深い時に一人で散歩した。
일사부재리는 시간과 노력을 낭비하지 않기 위해 중요한 원칙이다.
一事不再理は、時と労力の無駄を避けるために重要な原則だ。
접착력이 강해서 오랜 시간 사용해도 효과가 지속된다.
接着力が強いので、長期使用しても効果が持続する。
수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요.
水産品は長時保存するのが難しいので、早めに消費することが大切です。
이 손실을 만회하려면 조금 더 시간이 필요해요.
この損失を挽回するためには、もう少し時が必要です。
그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다.
彼女は違いを認め、関係を挽回しようとした。
그녀는 실수를 인정하고 관계를 만회하려고 했다.
彼女は違いを認め、関係を挽回しようとした。
조용히 반성하고 성찰하는 시간을 갖다.
静かに反省し省察する時を持つ。
그녀는 죽느냐 사느냐의 경계에 서 있었어요.
彼女は生きるか死ぬかのに立たされていた。
이 순간이 죽느냐 사느냐의 갈림길이에요.
この瞬が、生きるか死ぬかの分かれ道です。
빨리빨리 행동하지 않으면, 못 맞춰요.
早く早く行動しないと、に合いません。
미중 간의 우발적 충돌이 발생했다.
米中の偶発的衝突が発生した。
총알 택시는 무섭지만 시간을 단축할 수 있어요.
弾丸タクシーは怖いけど、時を短縮できます。
그의 탓으로 즐거운 시간을 초치고 말았다.
彼のせいで楽しい時が台無しになった。
뜻밖의 사고로 그들은 한날한시에 세상을 떠났다.
まさかの事故で、彼らは同じ日、同じ時に亡くなった。
같이 죽는다면 한날한시가 좋겠지.
一緒に死ぬなら同じ日、同じ時がいいね。
두 사람은 한날한시에 태어났다고 한다.
二人は同じ日、同じ時に生まれたそうだ。
제분 작업은 시간과 손이 많이 들어요.
製粉作業には時と手がかかります。
시험 시간이 다가오자, 의식하게 되었다.
試験の時が近づくと、意識するようになった。
그로부터 많은 시간이 흘렀다.
あれから多くの時が流れた。
헛구역질을 하는 동안 속이 조금 나아졌다.
空えずきをしているに、少し気分が良くなった。
그와 나는 오랜 맞수다.
彼と私は長いのライバルだ。
잘못된 투자처에 돈을 넣으면 큰 손해를 볼 수 있다.
違った投資先にお金を入れると、大きな損失を被る可能性がある。
우화 속 동물들은 인간의 성격을 비유적으로 표현한다.
寓話の中の動物たちは人の性格を比喩的に表現している。
그 우화의 교훈은 인간의 삶에 큰 영향을 미친다.
その寓話の教訓は人の生活に大きな影響を与える。
장마가 걷히는 순간부터 여름이 본격적으로 시작된다.
梅雨が明ける瞬から、夏が本格的に始まる。
내가 뭘 잘못했는지 모르겠지만, 그가 생트집을 잡았다.
何を違えたのか分からないが、彼が無理な言いがかりをつけた。
그들은 너무 오랜 시간 동안 생이별을 했다.
彼らはあまりにも長い時、生き別れになっていた。
그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다.
彼は生き別れた父親を長い恋しく思っていた。
김장은 시간이 지날수록 맛이 깊어지다.
越冬用のキムチは、時が経つほど味が深くなる。
김장이란 겨울 동안 먹을 김치를 늦가을에서 초겨울에 걸쳐 담구는 것을 말한다.
キムジャンとは、冬のに食べるキムチを晩秋から初冬にかけて漬けこむことをいう。
실로 놀라운 순간이었다.
実に驚くべき瞬だった。
그는 오랫동안 일했는데 승진하지 못해 정말 딱해요.
彼は長い働いているのに昇進できなくて、本当に気の毒だ。
오랜 시간 스트레스가 쌓여 결국 분노를 터뜨렸어.
長時のストレスが溜まり、ついに怒りをぶつけてしまった。
다이어트 식품을 먹으면 간식을 줄일 수 있어요.
ダイエット食品を食べることで、食を減らすことができます。
그의 복귀전은 팬들에게 특별한 순간이었어요.
彼の復帰戦はファンにとって特別な瞬でした。
소속팀 동료들과 함께 여행을 갔어요.
所属チームの仲と一緒に旅行に行きました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.