【間】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
시간을 들여서 천천히 국물을 내요.
をかけてじっくりだしを取ります。
돼지 뼈나 소 뼈를 오래 끓여 국물을 냅니다.
豚の骨や牛の骨を長時煮込んでだしを取ります。
며칠 동안 그녀와 연락이 두절되어 걱정이다.
数日、彼女と連絡が途絶して心配だ。
확신에 차서 그 길을 선택했지만, 결과적으로는 잘못된 길이었다.
確信に満ちてその道を選んだが、結果的には違っていた。
확신에 차서 대답했지만, 나중에 틀린 것을 깨달았다.
確信に満ちた表情で答えたが、後で違っていたことに気づいた。
회사 내 인간관계에 신물이 나서 퇴사했다.
会社内の人関係に嫌気がさして退社した。
시험 답안을 잘못 제출한 줄 알고 간담이 서늘했다.
試験の答案を違えて提出したと思い、肝を冷やした。
그 순간 꽃이 활짝 핀 것처럼 모두의 얼굴이 밝아졌다.
その瞬、花がぱあっと咲いたように、みんなの顔が明るくなった。
어머니가 기른 꽃이 활짝 피는 순간을 보면 마음이 치유된다.
母が育てた花がぱあっと咲く瞬を見ると、心が癒されます。
나는 1 주일에 한 번 정도 코피가 나옵니다.
私は1週に1回くらい鼻血がでます。
컴퓨터를 오래 사용하니까 어깨 근육이 뭉쳤다.
パソコンを長時使っていたら、肩の筋肉が凝り固まった。
오랫동안 같은 자세를 유지하니까 근육이 뭉쳤다.
長時同じ姿勢をしていたら、筋肉が凝り固まってしまった。
오랫동안 같은 자세로 앉아 있어서 근육이 뭉친 것 같아요.
長い同じ姿勢で座っていたので、筋肉が凝り固まっているようです。
감기 떨어지는데 시간이 좀 걸릴 것 같아.
風邪が治るのに時がかかりそうだ。
기차를 타기 위해 눈섭이 휘날리게 앞의 신호를 무시하고 급하게 갔다.
電車にに合うために、目の前の信号を無視して急いだ。
이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다.
これが全部だと思ったら大違いだよ。これは氷山の一角に過ぎないから。
그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 정시에 모든 일을 끝냈다.
彼女はてきぱきしていて、時通りにすべてのタスクを終わらせた。
이 시간대는 전화통에 불이 난다.
この時帯は電話が鳴りっぱなしだ。
이벤트 준비가 끝나지 않아서 몸이 열개라도 모자라다.
イベントの準備がに合わず、息つく暇もない状況だ。
그의 똥 씹은 표정을 본 순간 나는 말을 멈췄다.
彼の不愉快極まりない表情を見た瞬、話すのをやめた。
이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다.
この秘密が世に公表されれば市長の首が飛ぶはずだ。
그가 자기 잘못을 인정하지 않는 꼴을 못 본다.
彼が自分の違いを認めない姿を見るのは、見ていられない。
이 순간, 내 명운이 달려 있다.
この瞬、私の命運がかかっている。
서로 바빠서 언제부턴가 사이가 멀어졌다。
お互い忙しくて、いつのにか疎遠になっていた。
몇 년 동안 못 만나서 예전 동료들과 사이가 멀어졌다.
何年も会っていないので、昔の仲とは疎遠になってしまった。
시간이 지날수록 그녀와의 사이가 멀어졌다.
が経つにつれて、彼女との関係が疎遠になった。
꿈이 이루어지는 순간, 가슴이 부풀어 오르는 기분이 들었다.
夢がかなう瞬、胸が膨らむような気持ちになった。
구설에 오르고 싶지 않아서 신중하게 행동하고 있다.
のうわさになりたくないので、慎重に行動している。
그의 행동이 구설에 오르며 비판을 받고 있다.
彼の行動が世のうわさになり、批判を浴びている。
구설에 오를까봐 그는 한동안 밖에 나가지 않았다.
のうわさになることを恐れて、彼はしばらく表に出なかった。
그녀의 스캔들이 구설에 오르게 되었다.
彼女のスキャンダルが世のうわさになってしまった。
데이터가 날아가면 복구하는 데 시간이 걸릴 수 있다.
データが飛んでしまうと、復旧に時がかかることがある。
사고 순간이 선명하게 인상에 남아 있다.
事故の瞬が鮮明に印象に残っている。
오랜 꿈이 이루어진 순간, 그는 눈물을 머금었다.
長年の夢が叶った瞬、彼は涙ぐんだ。
회사 내 인간 관계를 개선하기 위해 팀워크를 중시하게 되었다.
社内の人関係を改善するために、チームワークを重視するようになった。
그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다.
彼とは長いうまくいっていなかったが、関係を改善するために努力した。
오랫동안 서 있었던 탓인지 핏기가 없고 얼굴 색이 나쁘다.
長時立っていたせいか、血の気がなくて顔色が悪い。
인간관계는 알다가도 모를 일이다.
関係は分かりそうで分からないことだ。
소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다.
大切な人と一緒に過ごす時は、まるで世界を手に入れたような幸福感がある。
행복한 순간, 세상을 다 가진 것 같은 기분이 든다.
幸せな瞬、まるで世界を全て手に入れたかのように嬉しい。
오늘은 바빠서 짬이 날 시간이 없다.
今日は忙しくて、手が空く時がない。
아침과 저녁은 아직 쌀쌀하지만, 낮에는 날씨가 풀리기 시작했다.
朝晩はまだ冷えるが、昼は暖かくなってきた。
아이엘츠 시험 결과는 몇 주 후 온라인에서 확인할 수 있어요.
アイエルツの試験結果は、数週後にオンラインで確認できます。
논술식 답안을 쓸 때는 시간을 관리하는 것이 중요합니다.
論述式の解答を書くときは、時を管理することが大切です。
객관식 문제에서는 잘못된 답을 고를 위험이 있어요.
選択式の問題では、違った答えを選ぶリスクがあります。
주관식 문제가 어려워서 시간이 부족했어요.
記述式の問題が難しくて、時が足りませんでした。
오랜 시간 앉아 있어서 삭신이 쑤십니다.
長時座っていたので、全身が痛くなりました。
오랜 시간 운전해서 삭신이 쑤셔요.
長時の運転で全身が痛みます。
그녀는 오랫동안 아이를 갖기를 원했습니다.
彼女は長い、子供を授かることを願っていました。
오랫동안 이어온 사업을 접는 것은 매우 용기가 필요했다.
長い続けた事業をやめるのはとても勇気が必要だった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.