【間】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
슬픈 소식을 듣고 눈물이 앞을 가렸다.
悲しいニュースを聞いて、涙が絶えなく流れた。
막상 고향을 등지고 떠나려 하니 눈물이 앞을 가려요.
いざ故郷を背にして去ろうとすると、涙が絶えなく流れます。
그때 결정을 잘못해서 지금 땅을 치고 후회한다.
あの時の決断を違えて、今激しく後悔している。
그때 그렇게 낭비한 시간을 않았으면 좋았을 거라고 땅을 치고 후회하고 있다.
あの時、あんなに無駄な時を過ごさなければよかったと後悔する。
잘못을 인정하고 꼬리를 내렸다.
違いを認めてしゅんとした。
발표 시간에 의견을 개진해 주세요.
発表の時に意見を述べてください。
연중 기부금을 받고 있습니다.
を通じて寄付金を受け入れています。
이 방법은 새롭지만 시간이 오래 걸려요.
この方法は新しいですが、時がかかります。
구치소에 있는 동안 책을 많이 읽었다.
拘置所にいる、本をたくさん読んだ。
잘못된 소문이 그를 곤란한 상황으로 내몰았다.
違った噂が彼を困難な状況に追い込んだ。
혀를 잘못 다루면 패가망신합니다.
舌を違って扱えば、粋は身を食います。
철창 사이로 손을 내밀었다.
鉄格子のから手を伸ばした。
일확천금의 유혹에 영락없이 걸려듭니다.
一攫千金の誘惑に違いなくつかまります。
라면은 뜨거운 불로 짧은 시간에 익혀야 면이 쫄깃해진다.
ラーメンは、強火で短時煮てこそ、麺がコシがでる。
인삼 재배에는 많은 노력이 필요합니다.
高麗人参の栽培には多くの手がかかります。
컴퓨터를 단기간 대여하고 있습니다.
パソコンを短期貸し出しています。
허황된 기대와 현실 사이에 좌절하다.
荒唐無稽な期待と、現実のに挫折する。
장시간 스마트폰 사용은 눈에 해롭다.
長時のスマホ使用は目に悪い。
구속 기간 중에 과혹한 행위를 받았다.
拘禁期中に酷な行為を受けた
저격수는 오랜 시간 표적을 조준했다.
スナイパーは長時標的を狙っていた。
시간이 모자라요.
が足りないです。
인간은 다 모자란 존재이기 때문에 서로서로 기대고 살아야 한다.
は、皆足りない存在だから、 お互いに寄りかかりあいながら生きなければならない。
하루 24시간이 모자랄 정도로 바쁘다.
一日24時では足りないほど忙しい。
체포 영장의 유효 기간은 제한되어 있습니다.
逮捕状の有効期は限られています。
지금 가서 시간 맞춘다고? 택도 없어.
今からに合うなんて無理だよ。
구속 영장의 유효 기간은 제한되어 있습니다.
勾留状の有効期は限られています。
사진 찍을 때 포즈를 잘못해서 뻘쭘했어요.
写真を撮るときにポーズを違えて恥ずかしかった。
잘못해서 다른 교실에 들어가서 뻘쭘했어요.
違えて違う教室に入ってしまい、居心地が悪かった。
대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다.
会話が途切れると、彼らのにぎこちない沈黙が広がった。
아무리 봐도 이 영화 주연을 잘못 고른 거 같아.
どう見ても、この映画の主演を違えて選んだみたい。
시간에 쪼들려서 여유가 없어요.
に追われて余裕がありません。
그는 제정신이 아니라고 느끼는 순간이 있었다.
彼は正気でないと感じる瞬があった。
오래 기다려서 화가 머리끝까지 났다.
長時待たされたので、怒り心頭だ。
그마저도 조금의 시간조차 없었다.
その少しの時さえもなかった。
그녀는 오랫동안 독수공방하며 외롭게 지내고 있어요.
彼女は長い独り身で寂しく暮らしています。
매우 딴딴한 냉동육은 해동에 시간이 걸립니다.
非常に固い冷凍肉は、解凍に時がかかります。
어찌어찌 시간을 만들었다.
あれこれして時を作った。
잘못 추론하면 오해가 생길 수 있다.
違って推論すると誤解が生じることがある。
잘못된 정보로 잘못된 추론을 했다.
違った情報で誤った推論をした。
잘못된 정보로 잘못된 추론을 했다.
違った情報で誤った推論をした。
그간의 추론이 사실로 점점 굳어지는 듯합니다.
このの推論が事実として次第に固まってきているようです。
잘못된 정보가 혼선을 빚었다.
違った情報が混乱を招いた。
눈썰미가 없으면 시간이 더 걸린다.
観察力がなければもっと時がかかる。
여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다.
夏休み期は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。
고전적 작품은 오랜 세월 사랑받는다.
古典的な作品は長い愛される。
섬광은 아주 짧은 순간에 사라졌다.
閃光はとても短い瞬で消えた。
음극과 양극을 혼동하지 마세요.
陰極と陽極を違えないでください。
이별의 순간에 코끝이 시렸다.
別れの瞬に胸がいっぱいになった。
깔깔거리다 보니 시간이 금방 갔다.
ケラケラ笑っているうちに時がすぐ過ぎた。
예언서는 인간의 죄와 구원을 다룬다.
預言書は人の罪と救いを扱う。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/157)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.