<間の韓国語例文>
| ・ | 수습 기간이 끝나면 또 다른 도전을 하고 싶습니다. |
| 見習い期間が明けたら、さらなる挑戦をしたいです。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 성취감을 느낄 수 있었어요. |
| 見習い期間中に達成感を感じることができました。 | |
| ・ | 수습 기간에 자기 성장을 실감했습니다. |
| 見習い期間では、自己成長を実感しました。 | |
| ・ | 수습 기간에는 동료와의 교류가 중요합니다. |
| 見習い期間では、仲間との交流が大切です。 | |
| ・ | 수습 기간 동안 많은 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
| 見習い期間中に多くの経験を積むことができました。 | |
| ・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
| 見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
| ・ | 수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요. |
| 見習い期間中はこの先輩について仕事してください。 | |
| ・ | 수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다. |
| 見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。 | |
| ・ | 견습 기간을 내실화하기 위해 계획을 세우고 있습니다. |
| 見習い期間を充実させるために、計画を立てています。 | |
| ・ | 견습 기간을 통해 일의 즐거움을 느꼈습니다. |
| 見習い期間を通じて、仕事の楽しさを感じました。 | |
| ・ | 견습 기간을 통해 기술을 연마할 수 있습니다. |
| 見習い期間を通じて、スキルを磨くことができます。 | |
| ・ | 견습 중에 성취감을 느끼는 순간이 있었어요. |
| 見習い中に達成感を感じる瞬間がありました。 | |
| ・ | 견습 시간을 낭비하지 않고 제대로 배웁니다. |
| 見習いの時間を無駄にせず、しっかり学びます。 | |
| ・ | 견습 동료와 협력하여 업무를 진행하고 있습니다. |
| 見習いの仲間と協力して業務を進めています。 | |
| ・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
| 見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
| ・ | 수습 기간을 거치다. |
| 研修期間を踏む。 | |
| ・ | 조회 시간을 좀 앞당기기로 했어요. |
| 朝礼の時間を少し早めることにしました。 | |
| ・ | 교단에서 내려와 학생들 사이를 걸었습니다. |
| 教壇から降りて、学生の間を歩きました。 | |
| ・ | 서점은 단지 책을 파는 곳이 아니라 동네 문화 공간이다. |
| 本屋は単に本を売るところではなく、街の文化空間である。 | |
| ・ | 관상어를 키우면서 힐링 시간이 늘었어요. |
| 観賞魚を育てることで、癒しの時間が増えました。 | |
| ・ | 나는 잘못 한 것을 인정했다. |
| 私は間違っていると認めた。 | |
| ・ | 잘못을 인정합니다. |
| 間違いを認めます。 | |
| ・ | 금주하는 동안 저는 운동을 시작했어요. |
| 禁酒する間、私は運動を始めました。 | |
| ・ | 낮술을 마시고 멋진 오후를 보냈어요. |
| 昼間酒を飲んで、素敵な午後を過ごしました。 | |
| ・ | 낮술을 마신 후에는 낮잠을 잤어요. |
| 昼間酒を飲んだ後はお昼寝をしました。 | |
| ・ | 낮술을 마시면 평소와는 다른 느낌이 들어요. |
| 昼間酒を飲むと普段とは違う感覚になります。 | |
| ・ | 낮술을 즐기기 위해 술자리를 열었습니다. |
| 昼間酒を楽しむために飲み会を開きました。 | |
| ・ | 낮술을 마시면서 음악을 들었습니다. |
| 昼間酒を飲みながら音楽を聴きました。 | |
| ・ | 낮술을 마시면 기분이 좋아져요. |
| 昼間酒を飲むと気分が良くなります。 | |
| ・ | 낮술을 위해 친구를 초대했어요. |
| 昼間酒のために友人を招待しました。 | |
| ・ | 낮술을 즐기기 위해 특별한 요리를 만들었어요. |
| 昼間酒を楽しむために特別な料理を作りました。 | |
| ・ | 날씨가 좋은 날에 낮술을 즐겼어요. |
| お天気の良い日に昼間酒を楽しみました。 | |
| ・ | 친구와 낮술을 마시러 갔어요. |
| 友人と昼間酒を飲みに行きました。 | |
| ・ | 낮술은 각별히 맛있다. |
| 昼間から飲む酒は格別にうまい。 | |
| ・ | 과일주를 마시면서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 果実酒を飲みながら友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 밤낚시에서 만난 동료와 친구가 되었습니다. |
| 夜釣りで出会った仲間と友達になりました。 | |
| ・ | 밤낚시 시간이 기다려집니다. |
| 夜釣りの時間が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 낚시광인 동료와 함께 낚시하러 갔어요. |
| 釣りマニアの仲間と一緒に釣りに行きました。 | |
| ・ | 괴문서가 세상을 떠들썩하게 하고 있어요. |
| 怪文書が世間を騒がせています。 | |
| ・ | 맞잡은 순간 희망이 솟아났습니다. |
| 握り合った瞬間、希望が湧いてきました。 | |
| ・ | 희한하다는 생각이 드는 순간이 있었어요. |
| 不思議だなと感じる瞬間がありました。 | |
| ・ | 민간의 지혜는 구전되는 경우가 많습니다. |
| 民間の知恵は口承されることが多いです。 | |
| ・ | 저는 기업이니 사업이니 그런 것들과는 거리가 먼 사람입니다. |
| 私は企業だ事業だ、そんなこととは遠く離れた人間です | |
| ・ | 말괄량이 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| おてんばな友達と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 그 꼬맹이가 어느새 어른이 되었어요. |
| あのガキがいつの間にか大人になりました。 | |
| ・ | 일본인은 시간에 정확합니다. |
| 日本人は時間に正確です。 | |
| ・ | 왕년의 역사적 순간을 떠올렸습니다. |
| 往年の歴史的瞬間を思い出しました。 | |
| ・ | 고인의 추억을 추모하는 시간을 가졌습니다. |
| 故人の思い出を偲ぶ時間を持ちました。 | |
| ・ | 친구가 오랫동안 병을 잃다가 작년에 세상을 떠나고 말았다. |
| 友たちが長い間病気を患っていたが、昨年この世を去ってしまった。 | |
| ・ | 무사증이 적용되는 기간은 국가마다 다릅니다. |
| 無査証が適用される期間は国によって異なります。 |
