【바로】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<바로の韓国語例文>
예쁜 옷을 보니 견물생심이 생겨서 바로 사버렸다.
可愛い服を見たら欲が出てすぐ買ってしまった。
지체하지 말고 바로 시작하세요.
ぐずぐずせずすぐに始めてください。
하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요하다.
下水のトラブルが発生した場合はすぐに報告することが重要だ。
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
気の利く人は他人の意図をすぐに見抜くことができる。
주인은 건물을 매도한 뒤 곧바로 되샀다.
持ち主は建物を売った後すぐに買い戻した。
그런 행동은 본척만척하지 말고 바로 말해야 한다.
そんな行動は見て見ぬふりをせず、すぐに言わなければならない。
미적미적 거리지 말고 지금 바로 출발하자.
ぐずぐずせずに今すぐ出発しよう。
아침에 일어나서 바로 빨래했어요.
朝起きてすぐに洗濯しました。
행복은 멀리 있는 게 아니라, 바로 가까이에 있다.
幸せは遠くではなく、すぐ近くにある。
나는 먹고 나서 바로 눕는 습관이 있다.
僕は食べたらすぐ横になる習慣がある。
바로 누우세요.
仰向けになってください。
해동 후에는 바로 조리하세요.
解凍後はすぐに調理してください。
조리 후에는 바로 드세요.
調理後はすぐに食べてください。
아스팔트는 콘크리트와 달리 수 시간에 완전히 굳어지기 때문에 시공 후 바로 사용할 수 있습니다.
アスファルトはコンクリートと違い数時間で完全に固まるため、施工後にすぐ使うことができます。
긴급 대응반이 바로 조직되었다.
緊急対応班がすぐに組織された。
광고 나오면 바로 채널 돌려.
CMが流れたらすぐチャンネルを変えるんだ。
법률의 절차상 집세를 체납하고 있다고 해서 곧바로 경찰을 부를 수도 없다.
法律での手続き上、家賃を滞納されたからといって、すぐに警察を呼ぶこともできない。
전쟁이 끝나자 곧바로 승전보가 전해졌다.
戦争が終わるとすぐに勝利の知らせが伝わった。
사입한 상품은 바로 가게에 진열할 수 있다.
仕入れた商品はすぐに店に並べられる。
회의가 산회되면 바로 집에 갈 생각이다.
会議が散会したらすぐ家に帰るつもりだ。
눈앞에 뱀이 나타나서 그는 바로 기겁을 했다.
目の前に蛇が現れて、彼はすぐに肝を冷やした。
구인 후 바로 조사가 시작되었다.
拘引後すぐに調査が始まった。
상대가 실수하자 바로 속공했다.
相手がミスするとすぐに速攻した。
상대 팀이 공격하자 바로 역공했다.
相手チームが攻撃するとすぐに逆襲した。
대교를 건너면 바로 시내가 나온다.
大橋を渡るとすぐ市内が出てくる。
값을 깎지 않고 바로 샀다.
値切らずにすぐ買った。
정신 똑바로 차리고 해 봅시다.
気を引き締めて、やってみましょう。
바로 결정을 내리기 보다는 머리를 식히고 나서 생각하자.
すぐに決断するのではなく、頭を冷やしてから考えよう。
그 모임에는 얼굴을 내밀고 바로 돌아갈 생각이다.
その集まりには顔を出すだけで、すぐに帰るつもりだ。
박씨는 입장문만 읽고 질의응답 없이 바로 회견장을 나갔다.
パク氏は立場文を読み上げてから、質疑応答もなく、会見場を後にした。
멱살을 잡은 뒤 바로 사과했다.
胸ぐらをつかんだ後、すぐに謝った。
체포 영장이 발부되면 곧바로 체포될 수 있다.
逮捕状が発付されると、すぐに逮捕される可能性がある。
그는 화가 나면 바로 육두문자를 쓴다.
彼は怒るとすぐに下品な言葉を使う。
꾸부정하게 서 있지 말고 똑바로 서라.
前かがみに立たず、まっすぐ立ちなさい。
곧추서서 자세를 바로잡았다.
まっすぐ立って姿勢を正した。
스킨케어로 보습을 한 후, 바로 기초화장을 시작합니다.
スキンケアで保湿をしてから、早速ベースメイクを始めます。
집에 오자마자 바로 화장을 지웠어요.
帰宅したらすぐに化粧を落としました。
다림질한 옷을 바로 접지 말고 식혀 두세요.
アイロンをかけた服はすぐ畳まずに冷ましてください。
해촉된 자리는 곧바로 채워졌다.
解嘱された席はすぐに埋められた。
눈이 내리면 제설 차량이 바로 출동한다.
雪が降ると除雪車がすぐに出動する。
역겨워서 바로 손을 씻었다.
嫌でたちまち手を洗った。
빌빌대지 말고 똑바로 걸어!
ふらふらしないで、ちゃんと歩け!
첫눈에 들어온 사람이 바로 그 사람이었어요.
一目惚れした人がまさにその人でした。
첫눈에 든 집을 바로 계약했어요.
一目惚れした家をすぐに契約しました。
연륙교를 건너면 바로 도시가 나와요.
連絡橋を渡るとすぐに街が出てきます。
오해가 생기면 바로 풀어야 해요.
誤解が生じたらすぐに解かなければなりません。
오해를 받으면 바로 설명해야 해요.
誤解を受けたらすぐに説明しなければなりません。
그는 회사에 공헌했지만 곧바로 토사구팽당했다.
彼は会社に貢献したが、すぐにトサグパンされた。
프로젝트가 끝나자 그는 곧바로 토사구팽당했다.
プロジェクトが終わると、彼はただの邪魔者に扱われた。
역할을 끝낸 그는 바로 토사구팽당했다.
役割を終えた彼は、すぐに冷たく切り捨てられた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/14)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.