<정말の韓国語例文>
| ・ | 이 떡볶이는 정말 맛있습니다. |
| このトッポッキはとても美味しいです。 | |
| ・ | 이 물김치는 정말 상큼하고 입맛을 돋워줍니다. |
| この水キムチは、すごくさっぱりしていて食欲が増します。 | |
| ・ | 여기서 바라보는 현수교 경치는 정말 아름답다. |
| ここから見る吊り橋の景色は本当に美しい。 | |
| ・ | 그런 요구를 한다는 게 정말 가당찮다. |
| そんな要求をするなんて本当にばかげている。 | |
| ・ | 그는 정말 주책바가지야. |
| 彼は本当に非常識で分別のない人だ。 | |
| ・ | 오늘 날씨는 정말 나무랄 데 없이 좋다. |
| 今日の天気は本当に文句のつけようがないほど良い。 | |
| ・ | 그의 작품은 정말 나무랄 데 없다. |
| 彼の作品は本当に非の打ち所がない。 | |
| ・ | 그는 정말 찌질이라서 쉽게 포기한다. |
| 彼は本当にへたれで簡単にあきらめる。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 찌질해. |
| あの人は本当に情けない。 | |
| ・ | 그는 정말 짠돌이라서 친구들이 싫어한다. |
| 彼は本当にけちなので友達に嫌われている。 | |
| ・ | 지랄하네, 정말 짜증 난다. |
| ふざけんなよ、本当に腹が立つ。 | |
| ・ | 그녀의 사랑은 정말 순수하다. |
| 彼女の愛は本当に純粋だ。 | |
| ・ | 질문에 대한 답변이 늦어져 정말 죄송합니다. |
| ご質問に対するお答えが遅くなり、大変申し訳ありません。 | |
| ・ | 이런 불행한 일이 생겨서 정말 안타까워요. |
| こんな不幸なことが起きて本当に残念です。 | |
| ・ | 이 떡은 정말 쫀득거려서 맛있다. |
| この餅は本当にもちもちしていて美味しい。 | |
| ・ | 같은 음식을 계속 먹으니 정말 진력났다. |
| 同じ食べ物を続けて食べて本当に飽きてしまった。 | |
| ・ | 새 집을 샀다니 정말 경사스러운 소식이다. |
| 新しい家を買ったなんて本当にめでたい知らせだ。 | |
| ・ | 결혼식은 정말 경사스러운 행사다. |
| 結婚式は本当におめでたい行事だ。 | |
| ・ | 그는 정말 양반 같다. |
| 彼は本当に紳士だ。 | |
| ・ | 이 대화는 정말 의미심장하다. |
| この会話は本当に意味深長だ。 | |
| ・ | 팔짱에 짝다리에, 정말 태도가 건방지다. |
| 腕を組んで片足重心だなんて、まったく生意気な態度だ。 | |
| ・ | 이 일은 정말 뜻있게 느껴진다. |
| この仕事は本当に意義深く感じられる。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 모지리 같다. |
| 彼は本当に馬鹿みたいだ。 | |
| ・ | 티키타카가 맞는 사람과 대화는 정말 즐겁다. |
| ティキタカが合う人との会話は本当に楽しい。 | |
| ・ | 우리 둘 대화할 때 티키타카가 정말 잘 맞아. |
| 私たち二人、話すときティキタカが本当にぴったり合う。 | |
| ・ | 아니 원, 정말 이해할 수 없어. |
| まったく、本当に理解できないよ。 | |
| ・ | 좀 늦었지만 정말 축하해요. |
| ちょっと遅くなりましたが、本当におめでとうございます。 | |
| ・ | 늦어서 정말 미안해요. |
| 遅くて本当にごめんさない。 | |
| ・ | 일을 정말 열심히 하는 사람이에요. |
| 仕事熱心な人ですよ。 | |
| ・ | 그 영화는 정말 스릴이 넘쳤어요. |
| その映画は本当にスリルがありました。 | |
| ・ | 시험에 떨어져서 정말 속상했어요. |
| 試験に落ちて本当にがっかりしました。 | |
| ・ | 날 의심하다니 정말 속상해. |
| 私を疑うなんて本当に傷つく。 | |
| ・ | 되는 일도 없고 정말 속상해요. |
| 何もうまくいかなくていらいらします。 | |
| ・ | 이 단어를 사전에서 찾아보면 정말로 다양한 의미를 가지고 있다는 것을 알 수 있다. |
| この単語を辞書で調べると、実にさまざまな意味を含んでいることが分かる。 | |
| ・ | 잔소리 많은 사람은 정말 싫어요. |
| 小言多い人ってほんと嫌いです。 | |
| ・ | 그 유튜버는 리액션이 정말 재밌어. |
| そのユーチューバーはリアクションが本当に面白いよ。 | |
| ・ | 방송에서는 리액션이 정말 중요해. |
| 放送ではリアクションが本当に大事だよ。 | |
| ・ | 그 유튜버는 리액션이 정말 재밌어. |
| そのユーチューバーはリアクションが本当に面白い。 | |
| ・ | 정말 안됐지만 상황이 상황이니만큼 어쩔 수 없는 것 같아요. |
| 本当に気の毒だけど、状況が状況なだけに、仕方ないと思います。 | |
| ・ | 정말 미안해요. 상황상 어쩔 수가 없었어. |
| 本当にごめんなさい。 仕方ない状況だったの。 | |
| ・ | 그는 정말 의리 있는 친구다. |
| 彼は本当に義理堅い友だちだ。 | |
| ・ | 정말 안 되는 건 확실하게 거절한다. |
| 本当にできないことはきちんと断る。 | |
| ・ | 그 영화는 정말 무서워서 소름이 돋았다. |
| その映画は本当に怖くて、ゾッとした。 | |
| ・ | 글 하나 하나가 정말 가슴에 와닿았습니다. |
| ひとつひとつの言葉が心に響きました。 | |
| ・ | 오랜만에 만날 친구가 어떻게 변했는지 정말 궁금한다. |
| 久しぶりに会う友達がどのように変わったか本当に気になる。 | |
| ・ | 넌, 정말 구제 불능이구나 ! |
| お前ってホントにどうしようもない奴だな。 | |
| ・ | 그런 사소한 일로 전쟁을 하다니 정말 어처구니 없다. |
| そんなささいなことで戦争をするなんて、本当に馬鹿馬鹿しい。 | |
| ・ | 정말 어처구니가 없네요. |
| 実に心外ですね。 | |
| ・ | 정말 어처구니가 없네요. |
| もう呆れました。 | |
| ・ | 어머나, 정말이네요. |
| あら、ほんとですね。 |
