<の韓国語例文>
・ | 정말 감사합니다. |
本当にありがとうございます。 | |
・ | 지난번에 도와 주셔서 정말 고마웠어요. |
前回に手伝ってくださって本当にありがとうございました。 | |
・ | 올해는 추워질 거라고 하더니 정말 그러네요. |
今年は寒くなると言っていたけれど、本当にそうですね。 | |
・ | 선생님의 설명은 정말 알기 쉽다. |
先生の説明は本当に分かりやすい。 | |
・ | 올해는 정말로 담배를 끊어야겠어요. |
今年は本当にたばこを止めるつもりです。 | |
・ | 정말 꿈만 같아요. |
本当に夢みたいです。 | |
・ | 그 식당은 멀지만 음식이 정말 맛있어서 한 번 가 볼 만해요. |
その食堂は遠いけど食べ物が本当に美味しくて一回言ってみる価値があります。 | |
・ | 정말 한국 사람 못지 않게 한국 말을 잘하시네요. |
本当に韓国人に劣らず韓国語が上手ですね。 | |
・ | 일이 힘들어서 정말 죽을 맛이야. |
仕事が大変で、本当に苦しい。 | |
・ | 그는 알면 알수록 정말 진국이다. |
彼は知れば知る本当真面目だ。 | |
・ | 악플 때문에 정말 힘든 시간을 보내고 있어요. |
悪質コメントで本当に大変な時間を過ごしています。 | |
・ | 산타클로스는 정말로 있나요? |
サンタクロースって、ほんとうに、いるんでしょうか | |
・ | 시간은 정말 덧없이 흘러간다. |
時間は本当に矢のように流れていく。 | |
・ | 2008년 베이징 올림픽 폐막식도 정말 기억에 남아 있습니다. |
2008年の北京オリンピック閉幕式も本当に記憶に残っています。 | |
・ | 아주버님, 한두 번도 아니고 이번엔 정말 못 참겠어요. |
アジュボニム(夫の兄弟), 1回2回でもなくて今回は本当に我慢できません。 | |
・ | 정말 고생 많았습니다. |
どうもご苦労様でした。 | |
・ | 당신이 정말로 나를 사랑하고 있다고 생각하지 않는다. |
あなたが本当に私を愛しているとは思えない。 | |
・ | 나는 그녀를 정말로 사랑하고 있습니다 |
私は彼女を大変愛しています。 | |
・ | 정말로 사랑해요. |
本当に愛しています。 | |
・ | 정말로 술을 끊을 거예요. |
本当に酒をやめるつもりです。 | |
・ | 올해는 정말로 더운 여름이네요. |
今年は本当に暑い夏ですね。 | |
・ | 정말로 신뢰할 수 있는 것은 같은 핏줄인 피붙이뿐이다. |
本当に信頼できるのは血のつながった血族だけだ。 | |
・ | 반 년 전에 계모가 돌아가셨습니다. 정말로 나를 소중히 키워주셨습니다. |
半年前に継母が亡くなりました。本当に私を大事に育ててくれました。 | |
・ | 정말 알기 쉬운 해설을 하는 야구 해설자는 누구인가요? |
とてもわかりやすい解説をする野球解説者は誰ですか? | |
・ | 아들은 경찰관이 되었을 때 정말로 기뻐했다. |
息子は警察官になれたとき本当に喜んでいた。 | |
・ | 제 지도 교수님은 정말 학자다운 분이세요. |
私の指導教授は本当に学者らしい方です。 | |
・ | 난 너를 정말 사랑해! |
僕は君を本当に愛してるよ! | |
・ | 난 정말 행복합니다. |
僕はとても幸せです。 | |
・ | 정말 예쁘게 잘 컸네. |
本当にかわいく育ったね。 | |
・ | 정말 얘기만 들어도 군침이 도네요. |
本当に話を聞くだけでもよだれが出ますね。 | |
・ | 정말 피부가 좋네요. 비결이라도 있어요? |
本当にお肌がきれいですよね。秘訣でもありしまうか? | |
・ | 애들이 왜 이렇게 공부를 못하는지는 정말 모르겠다. |
子供たちが何故こんなに勉強が出来ないのかまったく理解できない。 | |
・ | 그에게는 정말 힘겨운 일이에요. |
彼にはとても手に余ることです。 | |
・ | 예전에 정말 바빴을 때는 한숨도 못 자기도 했어요. |
以前は本当に忙しいときには眠ることもできなかったんですよ。 | |
・ | 뭐라고요? 과장님이 회사를 그만둔다는 게 정말인가요? |
何ですって?課長が会社を辞めるって本当ですか? | |
・ | 친구는 있는데 정말로 마음이 맞는 사람은 없다. |
友達はいるけど、本当に気の合う人がいない。 | |
・ | 그는 정말로 우리 편일까, 아니면 적일까? |
彼は本当に我々の味方なのだろうか、それとも敵なのだろうか。 | |
・ | 자기파산은 정말로 빚으로 어쩔 수 없는 사람의 최후 수단입니다. |
自己破産にまさに借金でどうしようもできない人の最終手段です。 | |
・ | 사후 세계는 정말로 존재할까? |
死後の世界は本当に存在するのか。 | |
・ | 나는 당신과 악수할 수 있어서 정말로 기뻤어요. |
私はあなたと握手する事ができて、とても嬉しかったです。 | |
・ | 팬들에게는 정말 죄송한 마음입니다. |
ファンの方々には本当に申し訳ない気持ちです。 | |
・ | 정말로 죄송합니다. |
本当に申し訳ありません。 | |
・ | 부모의 연수로 자식의 학력이 결정된다는데 정말인가요? |
親の年収で学歴が決まるって本当ですか? | |
・ | 정말 사표를 낼 건가요? |
本当に辞表を出すつもりですか? | |
・ | 1년 전에 비해 정말 몰라보게 컸네요. |
1年前に比べて本当に見違えるように成長しましたね。 | |
・ | "정말 즐거운 시간이었다”고 마지막 소감을 남겼다. |
「本当に楽しい時間でした」と最後の書簡を残してくれた。 | |
・ | 그에게 그런 돈은 정말 아무것도 아니다. |
彼にとってそんなお金は屁でもない。 | |
・ | 한강의 야경은 정말 최고입니다. |
漢江の夜景は本当に最高です。 | |
・ | 글 하나 하나가 정말 가슴에 와닿았습니다. |
ひとつひとつの言葉が心に響きました。 | |
・ | 그런 정말로 후안무치한 사람이다. |
彼は厚かましく恥知らずな人だ。 |