【지】の例文_86
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
연필 한 자루밖에 가고 있 않다.
鉛筆一本しか持っていない。
그는 루한 듯 얼쩡거리고 있다.
彼は暇そうにうろうろしている。
그 사람은 아무것도 사 않고 얼쩡거리고 있다.
あの人は何も買わずにうろうろしている。
조물주가 인간을 만들고 구를 배하게 했다고 여겨진다.
創造主が人間を作り、地球を支配させたと考えられている。
석유 파동 이후 재생 가능 에너의 중요성이 커졌다.
オイルショック以降、再生可能エネルギーの重要性が増した。
한국에서는 석유 파동 이후 에너 절약 정책이 강화되었다.
日本ではオイルショック後に省エネルギー政策が強化された。
석유 파동을 계기로 한국은 에너 다변화를 추진했다.
オイルショックを受けて、日本はエネルギーの多様化を進めた。
상사는 부하를 거느리기 위해 날마다 노력을 아끼 않는다.
上司は部下を従えるために、日々努力を惜しまない。
부하를 거느리기 위해서는 강한 도력이 필요하다.
部下を従えるためには、強い指導力が必要だ。
신하들의 충성이 없었다면, 왕국은 성립되 않았을 것이다.
臣下の忠誠がなければ、王国は成り立たなかっただろう。
그의 행동에 대해 쓴소리를 했만, 아직 개선되 않았다.
彼の行動に対して苦言を呈したが、まだ改善されていない。
쓴소리를 하는 것이 힘들었만, 그를 위해서 전달했다.
苦言を言うのは辛いが、彼のためになると思って伝えた。
다음 선거를 앞두고 정계 개편이 활발히 이루어고 있다.
次の選挙を前に、政界再編が活発に行われている。
그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿 못하겠다.
彼はお世辞を言うことが習慣になっているので、時々本心を信じられない。
발림말에 속 마세요. 진심이 아니에요.
お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではありません。
여러 가 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요?
いろいろな料理の中でどれが一番美味しかったですか?
나는 힘든 시간을 겪었만 결국 내 꿈을 이루었다.
私は辛い時期を乗り越え、結局夢を叶えた。
나는 더 이상 회사를 떠나 않기로 뜻을 굳혔다.
私はもう会社を辞めないと決心を固めた。
처음에 좀 더 계획을 세웠으면 생고생을 하 않았을 것이다.
最初にもっと計画を立てれば、余計な苦労はしなかったはずだ。
그 상처가 끈거린다.
の傷がずきずきと痛んでいる。
눈 주위가 끈거려서 잠시 쉬고 있다.
目の周りがずきずき痛くて、しばらく休んでいる。
끈거리는 통증이 몇 시간째 계속된다.
ずきずきする痛みが何時間も続いている。
너무 강한 두통으로 끈거리는 통증이 계속된다.
あまりにも強い頭痛で、ずきずきと痛みが続いている。
감기에 걸려서 온몸이 끈거린다.
風邪をひいたせいで、体全体がずきずき痛む。
이가 끈거려서 치과에 가야 해.
歯がずきずき痛むので、歯医者に行かなければならない。
머리가 끈거린다.
頭がずきずきと痛んでいる。
밤이 되자 주위가 어스름해고 조용해졌다.
夜になると、あたりが小暗くなり、静かになった。
해가 기 전에 조금 어스름한 거리를 걸었다.
日が沈む前に、少しだけ小暗くなった街を歩いた。
밤이 깊어면 밖은 점점 어스름해진다.
夜が深まると、外はますます小暗くなる。
숲속은 해가 면 금방 어스름해진다.
森の中は日が沈むとすぐに小暗くなる。
미디어의 보도가 역 사회에 분란을 일으킬 가능성이 있다.
メディアの報道が地域社会に紛乱を引き起こす可能性がある。
웃음이 멈추 않을 정도로 으시대고 있었다.
笑いが止まらないほど高ぶっていた。
그는 성공으로 으시대며 나치게 자만했다.
彼は成功に高ぶって調子に乗りすぎた。
경기장까 버스로 갔습니다.
競技場までバスで行きました。
그 새는 꽁로 균형을 잡고 있다.
その鳥はしっぽでバランスを取っている。
를 바짝 세우고 날아갔다.
しっぽをピンと立てて飛んで行った。
작은 새의 꽁가 너무 귀엽다.
小鳥のしっぽがとてもかわいい。
저 새는 꽁를 펼치고 춤추고 있다.
あの鳥はしっぽを広げて踊っている。
새 꽁가 바람에 흔들리고 있다.
鳥のしっぽが風に揺れている。
색깔이 아주 선명해요.
しっぽの色がとても鮮やかです。
그 새는 긴 꽁를 가고 있다.
その鳥は長いしっぽを持っている。
그 사람은 사취하여 얻은 재산으로 여러 가를 했다.
その人はだまし取った財産でいろいろなことをした。
무주택자들을 위한 정부의 원이 부족하다.
無住宅者のための政府の支援が不足している。
무주택자들에 대해 국가는 더 많은 원을 강화해야 한다.
無住宅の人々に対して、国はもっと支援を強化するべきだ。
무주택자들을 위한 원이 필요하다.
無住宅の人々のために支援が必要だ。
부모님은 내가 그 규칙을 엄히 키도록 하셨다.
両親は私にその規則を厳に守らせた。
그는 엄히 명령을 키라고 말했다.
彼は厳に命令を守るように言った。
그 규칙은 엄히 켜야 한다.
彼は厳に命令を守るように言った。
환경 파괴는 구 존립을 위협하는 중요한 문제다.
環境破壊は地球の存立を脅かす重要な問題だ。
기업의 존립을 탱하기 위해 경영 전략이 중요하다.
企業の存立を支えるために、経営戦略が重要だ。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (86/828)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.