<집중하다の韓国語例文>
| ・ | 시험 공부 중에 마음이 콩밭에 가 있어 집중 안 된다. |
| 試験勉強中に上の空で集中できない。 | |
| ・ | 그는 눈을 깜빡이며 집중하려 했다. |
| 彼は目を瞬きながら集中しようとした。 | |
| ・ | 자습을 할 때 집중할 수 있는 음악을 틀어요. |
| 自習をしているとき、集中できる音楽を流します。 | |
| ・ | 자습하는 동안 집중이 필요하다. |
| 自習するときは集中が必要だ。 | |
| ・ | 고양이가 움직임에 쫑긋거리며 집중했다. |
| 猫が動きに耳をぴくぴくさせて集中した。 | |
| ・ | 딴생각하지 말고 집중하세요. |
| 他のことを考えずに集中してください。 | |
| ・ | 회의 중에 군소리하지 말고 집중하자. |
| 会議中に無駄話をせず集中しよう。 | |
| ・ | 회의 도중에 자꾸 건들거리면 집중이 안 된다. |
| 会議の途中にうろうろすると集中できない。 | |
| ・ | 눈이 게슴츠레할 때는 집중하기 어렵다. |
| 目がぼんやりしているときは集中しにくい。 | |
| ・ | 수출입 화물차들이 항구로 집중되고 있다. |
| 輸出入の貨物車が港に集中している。 | |
| ・ | 사회적 이슈가 대폭발하면서 사람들의 관심이 집중되었다. |
| 社会的な問題が爆発的に拡大し、人々の関心が集中した。 | |
| ・ | 이 회사는 의료 기기 개발에 집중하고 있습니다. |
| この会社は医療機器の開発に集中しています。 | |
| ・ | 집중력이 없다고 선생님께 잔소리를 들었다. |
| 集中力がないと先生に小言を言われた。 | |
| ・ | 기억력이나 집중력은 해마다 쇠퇴한다고 합니다. |
| 記憶力や集中力は年々衰えるといわれています。 | |
| ・ | 군대는 적진을 집중적으로 포격했다. |
| 軍隊は敵陣地を集中的に砲撃した。 | |
| ・ | 마음이 흐트러지지 않게 집중해야 한다. |
| 心が乱れないように集中しなければならない。 | |
| ・ | 그 방송사는 환경 문제를 집중적으로 보도했다. |
| その放送局は環境問題を集中的に報道した。 | |
| ・ | 최근 보험사들이 디지털 서비스에 집중하고 있다. |
| 最近、保険会社がデジタルサービスに注力している。 | |
| ・ | 집무실은 조용하고 집중하기 좋은 환경이다. |
| 執務室は静かで集中しやすい環境である。 | |
| ・ | 산회하는 순간까지 모두 집중하고 있었다. |
| 散会する瞬間までみんな集中していた。 | |
| ・ | 뻘짓하지 말고 집중하세요. |
| 無駄なことばかりせずに集中してください。 | |
| ・ | 불출마를 선언한 후 언론의 관심이 집중되었다. |
| 不出馬を宣言した後、マスコミの関心が集まった。 | |
| ・ | 께름칙한 일이 있어서 집중할 수 없다. |
| 気にかかることがあって、集中できない。 | |
| ・ | 한 가지 일에 집중하지 못하고 이것저것 조금씩 손을 대다 |
| 一つの物事に集中できずあれこれと少しずつ手をつける。 | |
| ・ | 입법, 행정, 사법이 각각 독립해 상호 감시하는 것으로 권력의 과도한 집중을 막는다. |
| 立法、行政、司法がそれぞれ独立し、互いに監視することで、権力の過度の集中を防ぐ。 | |
| ・ | 공부하면서 딴생각해서 집중을 못 했어요. |
| 勉強中に他のことを考えて集中できなかった。 | |
| ・ | 바짝 집중해서 공부했다. |
| しっかり集中して勉強した。 | |
| ・ | 금욕하며 명상에 집중했다. |
| 禁欲して瞑想に集中した。 | |
| ・ | 골문을 지키기 위해 집중했다. |
| ゴールを守るために集中した。 | |
| ・ | 본질보다 부차적인 것에 집중하는 경향이 있다. |
| 本質よりも二次的なことに集中する傾向がある。 | |
| ・ | 정쟁하지 말고 민생에 집중해야 한다. |
| 政争せず、国民生活に集中すべきだ。 | |
| ・ | 구김이 심한 부분을 집중적으로 다림질했어요. |
| しわがひどい部分を重点的にアイロンがけしました。 | |
| ・ | 그는 금욕 생활을 하면서 집중력을 높였다. |
| 彼は禁欲生活を送りながら集中力を高めた。 | |
| ・ | 당구는 집중력이 필요하다. |
| ビリヤードは集中力が必要だ。 | |
| ・ | 일장춘몽을 깨닫고 현실에 집중했다. |
| 一場の春夢を悟り現実に集中した。 | |
| ・ | 요즘 마음이 뒤숭숭해서 집중이 안 돼요. |
| 最近、気が落ち着かなくて集中できません。 | |
| ・ | 전기차에 집중하겠다는 전략이 요즘의 친환경 추세에는 더 부합해 보인다. |
| 電気自動車に集中するという戦略の方が、最近のエコ車の趨勢には合致していると思う。 | |
| ・ | 저지대 도로는 집중호우 때 통제됩니다. |
| 低地の道路は集中豪雨の際に通行止めになります。 | |
| ・ | 집중 호우로 저지대가 큰 침수 피해를 입었다. |
| 集中豪雨で低地が大きな浸水被害を受けた。 | |
| ・ | 부총리의 결정에 이목이 집중되고 있어요. |
| 副総理の決断に注目が集まっています。 | |
| ・ | 서예는 집중력을 높이는 좋은 방법이라고 생각합니다. |
| 書道は集中力を高める良い方法だと思います。 | |
| ・ | 공붓벌레라고 하지만 사실은 집중력이 엄청난 것뿐이다. |
| 勉強の虫だと言われるけど、実際は集中力がすごいだけだ。 | |
| ・ | 졸린 눈을 비비며 필사적으로 집중하고 있다. |
| 眠い目をこすりつつ、必死に集中している。 | |
| ・ | 오늘은 집중이 안 돼서 생각처럼 힘을 못썼어요. |
| 今日は集中できず、思うように力を発揮できませんでした。 | |
| ・ | 회의 중에 전화통에 불이 나서 집중할 수 없었다. |
| 会議中に電話が鳴りっぱなしで、集中できなかった。 | |
| ・ | 전화통에 불이 나서 전혀 집중할 수 없었다. |
| 電話が鳴りっぱなしで、全然集中できなかった。 | |
| ・ | 그는 여념이 없이 시험 공부에 집중하고 있다. |
| 彼は余念がなく、試験勉強に集中している。 | |
| ・ | 시험을 치르기 위해 집중해서 준비하고 있어요. |
| 試験を受けるために、集中して準備をしています。 | |
| ・ | 아침부터 머리가 지끈거려서 일에 집중할 수 없어요. |
| 朝から頭がずきずきして、仕事に集中できません。 | |
| ・ | 입시를 준비하기 위해 주말은 계속 공부에 집중하고 있어요. |
| 入試を準備するために、週末はずっと勉強に集中しています。 |
