【-(으)니까】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
어느 나라 언어입니까?
何語ですか? (どの国の言葉ですか)
어느 나라 말입니까?
何語ですか? (どの国の言葉ですか?)
어느 나라 사람입니까?
どこの国のひとですか。
운이 없을라니까 그 많던 택시도 안 잡힌다.
運がないと思ったらあの多かったタクシーもつかまらない。
이건 어쩔 수 없는 문제니까 니가 걱정할 필요없어.
これは仕方がない問題だから、お前が心配する必要ない。
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까?
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか?
두 점을 잇는 직선은 몇 센티미터입니까?
2点を結ぶ直線は何センチメートルですか。
여름이니까 머리를 짧게 잘라주세요.
夏なので髪を短く切ってください。
져도 본전이라고 생각하니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다.
負けてもともとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。
비참한 모습을 보니까 마음이 아파요.
悲惨な様子を見たので心が痛いです。
반찬은 냉장고에 있으니까 밥만 지었다.
おかずは冷蔵庫にあるからご飯だけ炊いた。
한국의 가창력 가수 넘버원은 누구입니까?
韓国の歌唱力No.1の歌手はだれですか。
꽃향기가 나서 주위를 보니까 빨간 장미가 보였습니다.
お花の香りがして、周りを見ると赤いバラが見えました。
유심히 거울을 보니까 얼굴색도 안 좋고 볼도 비쩍 말랐어요.
じっくり鏡を見ると顔色も悪く、頬もゲッソリこけてました。
불합격인 경우 다음 시험을 다시 한 번 볼 수 있습니까?
不合格となった場合、次の試験をもう一度受けることはできますか?
저는 입이 무거우니까 안심하세요.
僕は口が堅いですから安心してください。
난 입이 무거운 편이니까 안심해고 말해봐요.
僕は口が堅い方なので安心して話してみてください。
난 입이 무거운 사람이니까 소문날 걱정은 안 해도 돼.
私は口が堅いので、噂になる心配はないよ。)
그 녀석은 정말 입이 가볍다니까.
あいつは、本当に口が軽いなあ。
이 일은 당분간 비밀이니까, 입 가벼운 애들한테 전달하지 않도록!
この仕事は当分秘密だから、口が軽い子どもたちに言わないように。
관람자로서 참가할 수 있습니까?
観覧者として参加できますか?
본인 확인이 필요하니까 본인이 직접 와 달래요.
本人確認が必要だから、 本人が直接来てほしいそうです。
소화기의 사용법을 알고 계십니까? .
消火器の使い方をご存知ですか。
물이 뜨거우니까 튀지 않도록 조심하세요.
水がはねないように気をつけてください。
더 이상 성질 부리지 말라고. 니가 원하는 선물 사줄테니까.
これ以上かんしゃく起こすなって。お前が欲しいプレゼント買ってやるから。
저 애는 내가 찜했으니까 아무도 좋아하지마!
あの子、俺が狙ってるから誰も好きになるな!
손해 안 끼치니까 걱정 마세요.
損はさせないから心配しないでください。
산에서 곰과 마주쳤을 때는 도망가야 합니까?
山で熊と出くわしたときには逃げるべきですか。
내가 그렇게 만만합니까?
私ってそんなに甘く見えますか?
내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요.
明日から連休だから人が殺到しそうです。
친구가 우니까 나도 정달아 울었어요.
友達が泣くと私もつられて泣きました。
아침저녁으로 많이 쌀쌀하니까 건강 챙기시기 바랍니다.
朝晩はかなり肌寒いですので健康に気をつけてください。
시키는데로 하면 되는데 안 하니까 정말 돌아버리겠네.
やらせた通りにやればいいのに、やらないから本当に狂いそうだな。
도대체 무슨 일이 벌어진 겁니까?
いったいどんな事が起きったんですか。
와이프가 요즘 날이 서있어. 농담만 해도 화를 낸다니까.
嫁が最近尖ってるよ。冗談いうだけでも怒るんだよ。
앞으로 무엇을 하실 겁니까?
これから何をするつもりですか。
재수가 없으려니까 별일이 다 있네.
ついてないと思ったら、こんな事もあるんだね。
보자 보자 하니까 사람을 뭘로 보는 거야!
黙っていれば、人をなんだと思ってるのよ。
이 아저씨, 보자 보자 하니까 못하는 말이 없네!
このおやじ、大人しくしてたら好き勝手に言うね。
머리 풀고 하이힐 신으니까 너무 예뻐요.
髪をほどいてヒールを履くととてもかわいいですよ。
몇 년 만입니까?
何年ぶりですか。
안 와도 된다니까 뭐하러 왔어?
来なくてもいいってのに、何しに来たんだ?
평등과 불평의 차이점은 무엇입니까?
平等と公平の違いはなんですか。
그 남자는 걸핏하면 결혼하자고 하니까...
彼はどうかすると結婚しようと言うから。
남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다.
他の人々がするから真似するのが流行である。
병원에 오고 있는 환자 중에 고령자 비율은 어느정도 입니까?
病院に来ている患者の中で、高齢者の比率はどれぐらいあるものでしょうか。
신청서는 기계로 판독하니까 접거나 구부리지 마세요.
申請書は、機械で読み取りますので折り曲げないでください。
한국에 와서 6개월 정도 되니까 한국어를 조금씩 말할 수 있게 되었습니다.
韓国に来て6ヵ月ぐらいすると、韓国語が少しずつ話せるようになってきました。
가장 편리한 제품은 무엇입니까?
最も便利な製品は何ですか?
여기저기 걸터앉을 곳이 있으니까 걷다가 피곤하면 휴식할 수 있어요.
あちこちに腰掛ける所があるので、歩き疲れたら休憩できます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/11)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、プレーズ、韓国語能力試験に良く出る表現等を配信する韓国語 単語、韓国語 辞書です。
当サイトに関してお問合せ
Copyright(C) 2019 kpedia.jp All Rights Reserved.