【되다】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
이대로는 안 될 것 같아요.
このままじゃいけないと思います。
그가 감정적이 되자 나도 덩달아 감정적이 되었다.
彼が感情的になると、私もつられて感情的になった。
애인이 자신을 싫어하게 된 것은 아닌지 불안하다.
恋人が自分を嫌いになったのではないか不安だ。
법은 그 무엇보다도 냉정해야 된다.
法は何よりも冷静でなければならない。
무슨 일이 일어났는지 그가 당황하는 것을 보고 걱정이 되었다.
何が起きたのか、彼が慌てているのを見て心配になった。
그가 당황하는 것을 보고 나도 걱정이 되었어.
彼が慌てているのを見て、私も心配になった。
나이가 들면 눈 주위의 잔주름이 눈에 띄게 된다.
年齢を重ねると、目の周りの小じわが目立つようになる。
마사지를 하면 잔주름이 개선될 수 있다.
マッサージをすると、小じわが改善される可能性がある。
행사장은 현대적이고 세련된 인테리어가 특징입니다.
会場はモダンでスタイリッシュな内装が特徴です。
그 기획은 예정대로 실현되었다.
その企画は予定通りに実現された。
그 프로젝트는 많은 사람들의 협력에 의해 실현되었다.
そのプロジェクトは多くの人々の協力によって実現された。
그의 꿈은 최종적으로 실현되었다.
彼の夢は最終的に実現された。
그녀의 일상적인 작업은 메일 확인에서 시작된다.
彼女の日常的なタスクはメールの確認から始まる。
그의 일상은 아침 조깅으로 시작된다.
彼の日常は朝のジョギングから始まる。
SNS가 활발해지면서 타인의 일상을 쉽게 들여다보게 되었다.
SNSが活発になり他人の日常を簡単に覗けるようになった。
잡화점에서 세련된 주방용품을 찾았다.
雑貨店でおしゃれなキッチン用品を見つけた。
오래된 창고를 개보수하고 새로운 사무실 공간으로 바꾼다.
古い倉庫を改修して、新しいオフィススペースに変える。
노후화된 도로를 개보수하여 교통사고를 줄인다.
老朽化した道路を改修して、交通事故を減らす。
오래된 역사적 건축물을 개보수하여 보존한다.
古い歴史的建造物を改修して、保存する。
오래된 공장을 개보수하여 새로운 사무실 공간으로 바꾼다.
古い工場を改修して、新しいオフィススペースに変える。
오래된 건물을 개보수하는 계획이 진행 중이다.
古い建物を改修する計画が進行中だ。
건물의 노후화가 진행되었기 때문에 주민은 퇴거하기로 결정했다.
建物の老朽化が進んだため、住人は立ち退くことを決定した。
새로운 개발이 계획되었기 때문에 낡은 빌딩의 주민은 퇴거할 것을 요구받았다.
新しい開発が計画されたため、古いビルの住人は立ち退くことを要求された。
해체된 건물의 터를 재개발하는 계획이 수립되었다.
解体された建物の跡地を再開発する計画が立てられた。
해체된 건물의 터를 안전하게 유지하기 위한 대책이 필요하다.
解体された建物の跡地を安全に保つための対策が必要だ。
해체된 건물의 철거에는 전문지식이 필요하다.
解体された建物の撤去には専門知識が必要だ。
해체된 벽의 잔해를 청소할 필요가 있다.
解体された壁の瓦礫を清掃する必要がある。
해체된 건물의 자리에는 일시적인 안전대책이 필요하다.
解体された建物の場所には、一時的な安全対策が必要だ。
해체된 건물의 터를 이용하는 계획이 진행 중이다.
解体された建物の跡地を利用する計画が進行中だ。
낡은 구조물을 해체하는 과정이 시작되었다.
古い構造物を解体するプロセスが始まった。
폐허가 된 공장을 해체할 예정이다.
廃墟となった工場を解体する予定だ。
허물어진 벽 일부는 재사용될 예정이다.
取り崩された壁の一部は再利用される予定だ。
그는 시급한 퇴거를 피할 수 없게 되었다.
彼は早急な退去を余儀なくされた。
효율을 최대화하기 위한 자동화가 도입되었습니다.
効率を最大化するための自動化が導入されました。
혁신을 최대화하기 위해 자원이 투입되었습니다.
イノベーションを最大化するためにリソースが投入されました。
수익을 최대화하기 위한 전략이 실시되었습니다.
収益を最大化するための戦略が実施されました。
노동력을 최대화하기 위한 전략이 채택되었습니다.
労働力を最大化するための戦略が採用されました。
생산성을 최대화하기 위해 새로운 시스템이 도입되었습니다.
生産性を最大化するために新しいシステムが導入されました。
이익을 극대화하기 위해 판매 전략이 재검토되었습니다.
利益を最大化するために販売戦略が見直されました。
출시 안 된 신제품입니다.
未発売の新製品です。
드디어 내일 내 앨범이 출시된다.
ついに明日私のアルバムがリリースされる。
결단을 할 준비가 되었습니다.
決断をする準備ができました。
그것은 누가 대응하든 결과는 같을 것으로 추측된다.
それは誰が対応しても、結果は同じだと推測される。
혼란을 수습하기 위해 긴급 회의가 소집되었습니다.
混乱を収拾するために緊急会議が招集されました。
혼란을 수습하기 위한 일시적인 조치가 강구되었습니다.
事態の収拾に向けて国内外から支援が求められています。
혼란을 수습하기 위한 긴급 대피 명령이 발령되었습니다.
混乱を収拾するための緊急避難命令が発令されました。
혼란을 수습하기 위해 치안 부대가 투입되었습니다.
混乱を収拾するために治安部隊が投入されました。
혼란을 수습하기 위해 군대가 파견되었습니다.
混乱を収拾するために軍隊が派遣されました。
그 보고서는 신속히 작성되었습니다.
その報告書は迅速に作成されました。
신속한 결정이 문제 해결의 열쇠가 되었습니다.
迅速な決定が問題解決の鍵となりました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/104)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.