<の韓国語例文>
・ | 이대로는 안 될 것 같아요. |
このままじゃいけないと思います。 | |
・ | 그가 감정적이 되자 나도 덩달아 감정적이 되었다. |
彼が感情的になると、私もつられて感情的になった。 | |
・ | 애인이 자신을 싫어하게 된 것은 아닌지 불안하다. |
恋人が自分を嫌いになったのではないか不安だ。 | |
・ | 법은 그 무엇보다도 냉정해야 된다. |
法は何よりも冷静でなければならない。 | |
・ | 무슨 일이 일어났는지 그가 당황하는 것을 보고 걱정이 되었다. |
何が起きたのか、彼が慌てているのを見て心配になった。 | |
・ | 그가 당황하는 것을 보고 나도 걱정이 되었어. |
彼が慌てているのを見て、私も心配になった。 | |
・ | 나이가 들면 눈 주위의 잔주름이 눈에 띄게 된다. |
年齢を重ねると、目の周りの小じわが目立つようになる。 | |
・ | 마사지를 하면 잔주름이 개선될 수 있다. |
マッサージをすると、小じわが改善される可能性がある。 | |
・ | 행사장은 현대적이고 세련된 인테리어가 특징입니다. |
会場はモダンでスタイリッシュな内装が特徴です。 | |
・ | 그 기획은 예정대로 실현되었다. |
その企画は予定通りに実現された。 | |
・ | 그 프로젝트는 많은 사람들의 협력에 의해 실현되었다. |
そのプロジェクトは多くの人々の協力によって実現された。 | |
・ | 그의 꿈은 최종적으로 실현되었다. |
彼の夢は最終的に実現された。 | |
・ | 그녀의 일상적인 작업은 메일 확인에서 시작된다. |
彼女の日常的なタスクはメールの確認から始まる。 | |
・ | 그의 일상은 아침 조깅으로 시작된다. |
彼の日常は朝のジョギングから始まる。 | |
・ | SNS가 활발해지면서 타인의 일상을 쉽게 들여다보게 되었다. |
SNSが活発になり他人の日常を簡単に覗けるようになった。 | |
・ | 잡화점에서 세련된 주방용품을 찾았다. |
雑貨店でおしゃれなキッチン用品を見つけた。 | |
・ | 오래된 창고를 개보수하고 새로운 사무실 공간으로 바꾼다. |
古い倉庫を改修して、新しいオフィススペースに変える。 | |
・ | 노후화된 도로를 개보수하여 교통사고를 줄인다. |
老朽化した道路を改修して、交通事故を減らす。 | |
・ | 오래된 역사적 건축물을 개보수하여 보존한다. |
古い歴史的建造物を改修して、保存する。 | |
・ | 오래된 공장을 개보수하여 새로운 사무실 공간으로 바꾼다. |
古い工場を改修して、新しいオフィススペースに変える。 | |
・ | 오래된 건물을 개보수하는 계획이 진행 중이다. |
古い建物を改修する計画が進行中だ。 | |
・ | 건물의 노후화가 진행되었기 때문에 주민은 퇴거하기로 결정했다. |
建物の老朽化が進んだため、住人は立ち退くことを決定した。 | |
・ | 새로운 개발이 계획되었기 때문에 낡은 빌딩의 주민은 퇴거할 것을 요구받았다. |
新しい開発が計画されたため、古いビルの住人は立ち退くことを要求された。 | |
・ | 해체된 건물의 터를 재개발하는 계획이 수립되었다. |
解体された建物の跡地を再開発する計画が立てられた。 | |
・ | 해체된 건물의 터를 안전하게 유지하기 위한 대책이 필요하다. |
解体された建物の跡地を安全に保つための対策が必要だ。 | |
・ | 해체된 건물의 철거에는 전문지식이 필요하다. |
解体された建物の撤去には専門知識が必要だ。 | |
・ | 해체된 벽의 잔해를 청소할 필요가 있다. |
解体された壁の瓦礫を清掃する必要がある。 | |
・ | 해체된 건물의 자리에는 일시적인 안전대책이 필요하다. |
解体された建物の場所には、一時的な安全対策が必要だ。 | |
・ | 해체된 건물의 터를 이용하는 계획이 진행 중이다. |
解体された建物の跡地を利用する計画が進行中だ。 | |
・ | 낡은 구조물을 해체하는 과정이 시작되었다. |
古い構造物を解体するプロセスが始まった。 | |
・ | 폐허가 된 공장을 해체할 예정이다. |
廃墟となった工場を解体する予定だ。 | |
・ | 허물어진 벽 일부는 재사용될 예정이다. |
取り崩された壁の一部は再利用される予定だ。 | |
・ | 그는 시급한 퇴거를 피할 수 없게 되었다. |
彼は早急な退去を余儀なくされた。 | |
・ | 효율을 최대화하기 위한 자동화가 도입되었습니다. |
効率を最大化するための自動化が導入されました。 | |
・ | 혁신을 최대화하기 위해 자원이 투입되었습니다. |
イノベーションを最大化するためにリソースが投入されました。 | |
・ | 수익을 최대화하기 위한 전략이 실시되었습니다. |
収益を最大化するための戦略が実施されました。 | |
・ | 노동력을 최대화하기 위한 전략이 채택되었습니다. |
労働力を最大化するための戦略が採用されました。 | |
・ | 생산성을 최대화하기 위해 새로운 시스템이 도입되었습니다. |
生産性を最大化するために新しいシステムが導入されました。 | |
・ | 이익을 극대화하기 위해 판매 전략이 재검토되었습니다. |
利益を最大化するために販売戦略が見直されました。 | |
・ | 출시 안 된 신제품입니다. |
未発売の新製品です。 | |
・ | 드디어 내일 내 앨범이 출시된다. |
ついに明日私のアルバムがリリースされる。 | |
・ | 결단을 할 준비가 되었습니다. |
決断をする準備ができました。 | |
・ | 그것은 누가 대응하든 결과는 같을 것으로 추측된다. |
それは誰が対応しても、結果は同じだと推測される。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위해 긴급 회의가 소집되었습니다. |
混乱を収拾するために緊急会議が招集されました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 일시적인 조치가 강구되었습니다. |
事態の収拾に向けて国内外から支援が求められています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 대피 명령이 발령되었습니다. |
混乱を収拾するための緊急避難命令が発令されました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위해 치안 부대가 투입되었습니다. |
混乱を収拾するために治安部隊が投入されました。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위해 군대가 파견되었습니다. |
混乱を収拾するために軍隊が派遣されました。 | |
・ | 그 보고서는 신속히 작성되었습니다. |
その報告書は迅速に作成されました。 | |
・ | 신속한 결정이 문제 해결의 열쇠가 되었습니다. |
迅速な決定が問題解決の鍵となりました。 |