【되다】の例文_59
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
그렇게 헌신했는데 발등을 찍히게 될 줄 몰랐다.
あんなに尽くしたのに、背かれるとは思わなかった。
안목이 없으면 좋은 기회를 놓치게 된다.
見る目がないと、良い機会を逃すことになる。
그는 보는 눈이 없어서 항상 잘못된 판단을 내린다.
彼には見る目がないので、いつも誤った判断を下す。
그녀의 스캔들이 구설에 오르게 되었다.
彼女のスキャンダルが世間のうわさになってしまった。
이메일이 전송되었는지 여부는 보낸메일함에서 확인할 수 있다.
メールが送信されているかどうかは、送信済みトレイで確認できます。
보낸메일함이 가득 차서 오래된 이메일을 삭제할 거예요.
送信済みトレイがいっぱいになってきたので、古いメールを削除します。
눈에 보이는 게 없어서 다른 사람의 의견을 듣지 않게 되었다.
調子に乗りすぎて、他の人の意見を聞かなくなった。
성공해서 눈에 보이는 게 없어서 다른 사람을 무시하게 되었다.
成功して調子に乗りすぎて、他の人を無視してしまった。
오래된 영화를 보면 옛날 생각이 절로 난다.
古い映画を見ていると、昔のことが懐かしく思い出される。
관계를 개선하고 서로 신뢰할 수 있게 되었다.
関係を改善し、互いに信頼し合えるようになった。
회사 내 인간 관계를 개선하기 위해 팀워크를 중시하게 되었다.
社内の人間関係を改善するために、チームワークを重視するようになった。
불황의 영향으로 값을 내리게 되었다.
不況の影響で、値段を下げることになった。
낙찰된 상품은 곧바로 발송될 예정이다.
落札された商品はすぐに発送されることになっている。
그 차는 몇 분 만에 낙찰되었다.
その車は数分で落札された。
이 시계는 예상보다 높은 가격으로 낙찰되었다.
この時計は予想よりも高い値段で落札された。
경합이 치열해 결국 그 땅은 고가로 낙찰되었다.
競り合いが激しく、最終的にその土地は高額で落札された。
그의 작품은 경매에서 낙찰되었다.
彼の作品はオークションで落札された。
경매에 출품된 물품은 모두 낙찰되었다.
オークションで出品された品物はすべて落札された。
그 앤티크 가구는 예정보다 빨리 낙찰되었다.
そのアンティーク家具は予定よりも早く落札された。
이 그림은 경매에서 고가로 낙찰되었다.
この絵はオークションで高額で落札された。
최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에게 낙찰된다.
最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。
예술 작품이 1억 원에 낙찰되었다.
アート作品が1億ウォンで落札された。
그런 실없는 소리를 해서는 안 된다.
そんなふざけたことを言ってはいけない。
새로운 기술이 도입된 후, 개발이 가속화되어 속도가 붙었다.
新しい技術が導入されてから、開発が加速し、拍車がかかった。
경기가 진행될수록 선수들의 페이스에 속도가 붙었다.
競技が進むにつれて、選手たちのペースに拍車がかかっていった。
그 사건은 SNS에서 퍼져나가며 매스컴을 타게 되었다.
その事件はSNSで拡散され、メディアで取り上げられることになった。
그의 인터뷰가 TV에서 매스컴을 타서 화제가 되었다.
彼のインタビューがテレビで取り上げられ、話題になった。
그 사건은 매스컴을 타서 전국적인 화제가 되었다.
その事件はメディアで取り上げられ、全国的な話題となった。
어제 저녁, 빗발이 굵어져서 도로가 침수되었다.
昨日の夕方、雨脚が強まって道路が冠水した。
이제 날씨가 풀리니까 두꺼운 옷을 입지 않아도 된다.
これから暖かくなるので、厚着をしなくてよくなる。
그가 성공하게 된 것은 젊을 때의 여간 아닌 노력의 결과라고 할 수 있다.
彼が成功したのは、若い時の並大抵ではない努力の結果だと言える。
객관식 문제에서는 잘못된 답을 고를 위험이 있어요.
選択式の問題では、間違った答えを選ぶリスクがあります。
이 부부는 드디어 기다리던 아이를 갖게 되었습니다.
この夫婦はついに待ち望んでいた子供を授かりました。
우리 부부는 결혼 후 칠년 만에 아이를 갖게 되었다.
私たち夫婦は、結婚して10年目に子供を授かった。
정부가 교육 기관에 자금을 공급함으로써 학습 환경이 개선되었습니다.
政府が教育機関に資金を供給することで、学びの環境が整いました。
탐을 내서 큰 위험을 감수하게 되었습니다.
欲をかいて大きなリスクを取ってしまいました。
사의를 표명한 후 곧바로 인수인계를 시작하게 되었다.
辞意を表明してから、すぐに引き継ぎを始めることになった。
살다 살다 이 나이가 되어 처음으로 이런 생각을 하게 되었다.
長く生きてきて、この年齢になって初めてこういう考え方ができるようになった。
새로운 취미를 찾아서, 날이 갈수록 그것에 재미를 붙이게 되었다.
新しい趣味を見つけ、日に日にそのことに興じるようになった。
그는 최근에 영화에 재미를 붙이게 되었다.
彼は最近、映画に興じるようになった。
처음에는 지루하다고 생각했지만, 점점 게임에 재미를 붙이게 되었다.
最初は退屈だと思っていたが、だんだんゲームに興じるようになった。
그는 아버지의 뒤를 따라 의사가 되었다.
彼は父の後を追って医者になった。
서로 머리를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다.
膝を交えて話せば、すぐに解決できる。
사람들 앞에서 코웃음치는 것은 다른 사람을 상처입히게 된다.
みんなの前であざ笑うのは、他人を傷つけることになる。
그는 장가를 들고 가정을 이루게 되었다.
彼は結婚して、家庭を持つことになった。
선악을 가리지 않는 행동은 신뢰를 잃는 원인이 된다.
善悪をわきまえない行動は、信頼を失う原因になる。
그는 병역 의무가 면제된 특별한 경우이다.
彼は兵役義務を免除された特別なケースだ。
한국에서는 병역 의무가 모든 남성에게 적용된다.
韓国では、兵役義務はすべての男性に適用される。
다른 나라의 영토를 침범하는 것은 국제법에 위반된다.
他国の領土を侵すことは国際法に違反する。
부정을 묵인하는 것은 용납될 수 없다.
不正を黙認することは許されない。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (59/263)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.