【마음】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그의 마음에는 깊은 슬픔이 깃들어 있다.
彼の心には深い悲しみが宿っている。
몸 안에 마음과 정신과 영혼이 깃들어 있다.
体の中に、心と精神と魂が宿っている。
그녀는 외모만큼 아름다운 마음을 가지고 가난한 어린이들의 손을 잡아주었다.
彼女は、外見と同じくらい美しい心を備え、貧しい子供達の手を握ってあげていた。
그는 마음을 먹고 그 중요한 결정을 내렸다.
彼は心を決めてその重要な決断を下した。
열심히 운동해서 살을 빼기로 마음을 먹었어요.
熱心に運動して痩せることに決心しました。
어느 대학을 갈지 고민했지만 마음을 먹었다.
どの大学に行こうか悩んでいたが、腹を決めた。
그녀에게 고백하기로 마음 먹었어요.
彼女に告白することに決めた。
그들은 결혼하기로 마음을 먹었어요.
彼らは結婚することを決めました。
드디어 결혼하기로 마음을 먹었습니다.
やっと結婚することを決心しました。
내년에 퇴직하기로 마음을 먹었다.
来年退職することに決心した。
부적을 가지고 어려울 때 마음의 버팀목이 되기를 기대했다.
お守りを持って、困難な時に心の支えとなることを期待した。
시들어 버린 작물을 보는 농민들의 마음은 한숨으로 가득하다.
萎れてしまった作物を見る農民たちはため息ばかりだ。
그녀의 갑작스러운 변화가 마음에 걸려.
彼女の急な変化が私の気にかかる。
그녀의 안전이 마음에 걸려 잠을 잘 수가 없다.
彼女の安全が気にかかって眠れない。
그의 건강 상태가 마음에 걸린다.
彼の健康状態が気にかかる。
아까 남자친구한테 짜증낸 게 마음에 걸려.
さっき彼氏に怒った事気にかかる。
시험 결과가 마음에 걸려서 하루 종일 일이 손에 잡히지 않았다.
試験の結果が気になって一日中仕事が手につかなかった。
그 일이 마음에 걸린다.
その事が気にかかると。
내내 마음에 걸리더라.
ずっと気になってた。
그의 마지막 말이 마음에 걸린다.
彼の最後の言葉が気にかかる。
장미는 예로부터 사람의 마음을 전달하는 꽃으로 인기가 있습니다.
バラは古くから人に気持ちを伝える花として人気があります。
전원 속에 펼쳐진 초록빛 풍경이 마음을 진정시킨다.
田園の中に広がる緑の景色が心を落ち着かせる。
백 살까지 사는 비결은 건강한 라이프 스타일과 긍정적인 마음을 갖는 방법입니다.
100歳まで生きる秘訣は、健康的なライフスタイルとポジティブな心の持ち方です。
하루 30분 이상 걸으면 몸과 마음이 함께 건강해집니다.
一日30分以上歩けば、体と心が共に健康になります。
육체는 늙어도 마음만이라도 젊게 살고 싶어요.
肉体は老いても、心だけでも若く生きていきたいです。
그 영상은 보는 사람의 마음에 깊은 감명을 주었습니다.
その映像は見る者の心に深い感銘を与えました。
한순간에 그녀의 말이 내 마음을 울렸다.
一瞬で彼女の言葉が私の心を打った。
그녀의 미소는 한순간에 내 마음을 채웠다.
彼女の笑顔は一瞬で私の心を満たした。
그는 상사와의 불화로 퇴직을 마음먹었다.
彼は上司との不仲で退職を決意した。
그 경치를 보고 마음이 평온해졌습니다.
その景色を見て、心が穏やかな感じになりました。
이 음악을 들으면 마음이 평온해져요.
この音楽を聴くと心が平穏になります。
마음이 평온해지면 더 많은 일을 할 수 있다.
心が平安になればさらにたくさんのことをできる。
그들이 유소년기에 경험한 기쁨은 마음을 풍요롭게 할 것이다.
彼らの幼少期での経験した喜びは、彼らの心を豊かにするでしょう。
필라테스는 몸과 마음의 연결을 강화하는 데 초점을 맞추고 있습니다.
ピラティスは、心と体のつながりを強化することに焦点を当てています。
그의 연설에는 감사의 마음을 포함하여 청중에게 감동을 주었습니다.
彼の演説には、感謝の気持ちを含めて、聴衆に感動を与えました。
임신부는 항상 마음가짐과 몸가짐을 평온하고 바르게 가져야 한다.
妊産婦は、常に心がけと身だしなみは穏やかで正しくしなければならない。
그녀의 성품은 때로는 거칠지만 마음씨 좋은 면도 있다.
彼女の気性は時には荒々しいが、心優しい一面もある。
그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다.
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。
그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다.
彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。
사건 피해자에 대한 죄의식이 그의 마음을 괴롭히고 있다.
事件の被害者に対する罪の意識が、彼の心を苦しめている。
자아의 균형을 유지하는 것은 마음의 안정으로 이어집니다.
自我のバランスを保つことは、心の安定につながります。
그 수필은 마음을 울리는 에피소드로 가득 차 있습니다.
そのエッセーは、心に響くエピソードで満ちています。
수필은 마음 내키는 대로 자유로운 형식으로 쓴 문장입니다.
随筆は、気ままに自由な形式で書いた文章です。
그는 여자의 마음 같은 건 1도 모른다.
彼は女性の気持ちなんてひとつも知らない。
내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다.
私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。
근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다.
筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待できます。
그는 최면술을 사용하여 그녀의 마음에 있는 깊은 트라우마를 해소하려고 합니다.
彼は催眠術を使って彼女の心にある深いトラウマを解消しようとしています。
그는 최면술을 사용하여 사람들의 마음을 읽을 수 있습니다.
彼は催眠術を使って人々の心を読むことができる。
부엌이 넓어서 마음에 들어요.
台所が広いので気に入っています。
그는 그녀에게 감사의 마음을 담은 러브레터를 썼어요.
彼は彼女に感謝の気持ちを込めたラブレターを書きました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/24)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.