<크다の韓国語例文>
| ・ | 주위의 소음이 너무 커서 안 들려요. |
| 周囲の騒音がとても大きく聞こえません。 | |
| ・ | 준비된 사람만이 큰일을 도모할 수 있습니다. |
| 準備した人だけが大きなことを企画できます。 | |
| ・ | 그 두 의견에는 큰 차이가 있습니다. |
| その二つの意見には大きな相違があります。 | |
| ・ | 면접을 앞두고 감기라도 걸리면 큰일이니까 몸에 조심하세요. |
| 面接を目前にして風でもひいたら大変だから体に留意してください。 | |
| ・ | 그거 큰일이네요. |
| それは大変ですね。 | |
| ・ | 큰일이네요. |
| 大変ですね。 | |
| ・ | 큰일이네! |
| 大変だ。 | |
| ・ | 저 빌딩은 큰 화재를 당했지만 지금은 재건되었다, |
| あのビルは大火に見舞われたが、現在は再建された。 | |
| ・ | 오늘 시장에서 큰 불이 난 것 같아요. |
| 今日市場で大きな火事があったようです。 | |
| ・ | 옆 동네에서 큰 불이 났습니다. |
| 隣町で大きな火事が起こりました。 | |
| ・ | 큰 화재로 그 집이 전소되어 버렸어요. |
| 大火事でその家が全焼されてしまいました。 | |
| ・ | 토석류 때문에 큰 피해가 발생했다. |
| 土石流のために大きな被害が発生した。 | |
| ・ | 큰 피해를 입은 이재민을 돕기 위한 첫 구호품 공수 작전이 시작됐다. |
| 大きな被害を受けた被災者を助けるため、初めての救援物資空輸作戦が始まった。 | |
| ・ | 녹지에 있는 큰 나무 아래에서 시원한 바람을 쐬었습니다. |
| 緑地にある大きな木の下で、涼を取りました。 | |
| ・ | 대서양 해류는 기후에도 큰 영향을 주고 있습니다. |
| 大西洋の海流は、気候にも大きな影響を与えています。 | |
| ・ | 잔뿌리 존재가 식물의 성장에 큰 영향을 미칩니다. |
| ひげ根の存在が、植物の成長に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 목련꽃은 커서 눈길을 끕니다. |
| モクレンの花は大きく、目を引きます。 | |
| ・ | 한랭 전선이 몰고 오는 한기로 인해 기온이 큰 폭으로 떨어졌습니다. |
| 寒冷前線がもたらす寒気で、気温が大幅に下がりました。 | |
| ・ | 전선에서 병사들의 노력이 큰 성과를 거두었습니다. |
| 戦線での兵士たちの努力が大きな成果を上げました。 | |
| ・ | 나방 중에는 큰 종류도 있습니다. |
| 蛾の中には、大きな種類もいます。 | |
| ・ | 여왕개미는 개미집 안에서 가장 큰 개미입니다. |
| 女王アリは、巣の中で最も大きなアリです。 | |
| ・ | 그는 지나친 욕심 때문에 결국 큰 손해를 봤어. |
| 彼は過ぎた欲のせいで、結局大きな損をしたよ。 | |
| ・ | 큰 목표를 이루려면 시간이 필요해. 한술 밥에 배부르랴. |
| 大きな目標を達成するには時間が必要だ。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
| ・ | 젊다는 게 얼마나 큰 행복인지 모른다. |
| 若いということが、どれだけ大きな幸福なのかわからない。 | |
| ・ | 큰 빚을 지고 있어, 상환까지 앞길이 구만 리 같다. |
| 大きな借金を抱え、返済まで前途が九万里のようだ。 | |
| ・ | 조금만 방심하면 큰일 나요. |
| 少し油断すると大変なことになります。 | |
| ・ | 방심하다 큰코 다친다. |
| 油断してるとひどい目にあうよ。 | |
| ・ | 조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야. |
| 少し油断すると大変なことになる、まさかが人を捕まえるということだ。 | |
| ・ | 작은 성공들이 모여 큰 성공을 이룬다, 티끌 모아 태산이란 말이 잘 어울려. |
| 小さな成功が集まって大きな成功を達成する、塵を集めて大山を作るという言葉がよく似合う。 | |
| ・ | 조금씩 모은 정보가 티끌 모아 태산처럼 큰 데이터베이스가 되었다. |
| 少しずつ集めた情報が、塵も積もれば山となるように大きなデータベースになった。 | |
| ・ | 한 걸음 한 걸음의 진보가 티끌 모아 태산처럼 큰 변화를 가져왔다. |
| 一歩一歩の進歩が、塵も積もれば山となるように大きな変化をもたらした。 | |
| ・ | 매일매일 작은 절약이 티끌 모아 태산처럼 큰 저축이 되었다. |
| 毎日の小さな節約が、塵も積もれば山となるように大きな貯金になった。 | |
| ・ | 꾸준한 노력이 티끌 모아 태산처럼 큰 성공으로 이어졌다. |
| 地道な努力が塵も積もれば山となるように、大きな成功につながった。 | |
| ・ | 동전을 저금통에 계속 넣은 결과, 티끌 모아 태산처럼 큰돈이 되었다. |
| 小銭を貯金箱に入れ続けた結果、塵も積もれば山となるように大金になった。 | |
| ・ | 현재 생활에 큰 불만은 없어요. |
| 今の生活に大きな不満はありません。 | |
| ・ | 작은 물고기 무리가 큰 그림자를 만들고 있습니다. |
| 小魚の群れが大きな影を作っています。 | |
| ・ | 고래는 해양에서 무리를 짓는 큰 포유류이다. |
| イルカは海の中で群れをなすことが特徴的だ。 | |
| ・ | 그들은 큰 무리를 지어 이동합니다. |
| 彼らは大きな群れを作って移動します。 | |
| ・ | 그녀의 발명의 위대함은 사회에 큰 영향을 주었습니다. |
| 彼女の発明の偉大さは社会に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 갱생을 위한 노력이 그에게 큰 변화를 가져오고 있습니다. |
| 更生に向けた努力が、彼にとって大きな変化をもたらしています。 | |
| ・ | 비영리단체(NPO)의 큰 특징으로 비영리성을 들 수 있다. |
| NPOの大きな特徴として、非営利性が挙げられます。 | |
| ・ | 한국인이 제주도를 찾는 가장 큰 이유는 '힐링'이래요. |
| 韓国人が済州島に行く一番の理由は「癒し」らしいですよ。 | |
| ・ | 타조의 눈은 놀라울 정도로 크고 멀리 볼 수 있습니다. |
| ダチョウの目は驚くほど大きく、遠くを見ることができます。 | |
| ・ | 타조는 세계에서 가장 큰 새입니다. |
| ダチョウは世界で最も大きな鳥です。 | |
| ・ | 지구상에 생존하는 가장 큰 알은 타조의 알입니다. |
| 地球上に生存する一番大きな卵はダチョウの卵です。 | |
| ・ | 작은 나무이지만 머지않아 큰 그늘의 나무로 자랄 것입니다. |
| 小さな木だが、遠からず大きな影の木として育つでしょう。 | |
| ・ | 화장대 거울이 커서 사용하기 편해요. |
| 鏡台の鏡が大きくて使いやすいです。 | |
| ・ | 화장대 거울이 커서 사용하기 편해요. |
| 鏡台の鏡が大きくて使いやすいです。 | |
| ・ | 낯선 곳에 가려면 큰 용기가 필요합니다. |
| 慣れないところに行くには、大きな勇気が必要です。 | |
| ・ | 공공연한 행동은 사회에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
| 公然とした行動は、社会に大きな影響を与えることがあります。 |
