【(으)로】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
저효율 운용으로 인한 에너지 낭비를 줄여야 한다.
低効率な運用によるエネルギーの無駄遣いを減らすべきだ。
고효율 컴퓨터 시스템으로 데이터 처리가 빨라졌다.
高効率なコンピュータシステムでデータ処理が速くなった。
회계 부정 사건으로 수백억 원의 손실이 발생했다.
会計不正事件で数百億ウォンの損失が発生した。
중괄호는 여러 명령문을 하나의 블록으로 묶는다.
中括弧は複数の命令文を一つのブロックにまとめる。
퇴직금으로 집 대출을 모두 갚았습니다.
退職金で住宅ローンをすべて返済しました。
퇴직금으로 주택융자를 전부 갚았습니다.
退職金で住宅ローンを完済しました。
그 계획은 법적 제약으로 중단되었지만 재개 준비가 진행되고 있습니다.
その計画は法的な制約により中断されましたが、再開の準備が進められています。
그 제안은 시간적 제약으로 인해 서둘러 실시할 필요가 있습니다.
その提案は時間的な制約により急いで実施する必要があります。
그 제안은 윤리적 제약으로 인해 거부되었습니다.
その提案は倫理的な制約により拒否されました。
그 목표는 예산 제약으로 인해 달성 불가능할 수도 있습니다.
その目標は予算の制約により達成不可能かもしれません。
그 제안은 기술의 제약으로 인해 변경이 필요합니다.
その提案は技術の制約により変更が必要です。
그의 아이디어는 예산 제약으로 인해 실행 불가능합니다.
彼のアイデアは予算の制約により実行不可能です。
새로운 이벤트 계획은 장소의 제약으로 인해 어려움을 겪고 있습니다.
新しいイベントの計画は場所の制約により苦労しています。
이 계획은 기술적인 제약으로 인해 일부 변경이 필요합니다.
この計画は技術的な制約により一部変更が必要です。
그 프로젝트는 예산 제약으로 인해 지연되고 있습니다.
そのプロジェクトは予算の制約により遅れています。
법적 제약으로 인해 계획을 변경해야 했다.
法的な制約のため計画を変更しなければならなかった。
명절 음식으로 송편과 떡국을 먹는다.
名節の食べ物としてソンピョンとトックを食べる。
정부는 주택 가격의 급격한 상승으로 새로운 부동산 대책을 내놓았다.
政府は、住宅価格の急激な上昇を受けて、新しい不動産対策を打ち出しました。
환율 변동으로 인해 수출입이 급격히 변했다.
為替の変動で輸出入が急激に変わった。
신규 가입자 수가 급증하여 서버가 일시적으로 불안정했다.
新規加入者数が急増してサーバーが一時的に不安定になった。
전염병 발생으로 인해 병원 방문자가 급증했다.
感染症の発生により病院の来訪者が急増した。
여름 폭염으로 냉방용 전력 소비가 급증했다.
夏の猛暑で冷房用電力の消費が急増した。
병원을 찾는 화병 환자들이 급증하는 것으로 나타났다.
病院を訪れる火病患者が急増していることが分かった。
낫또는 대두를 낫또균으로 발효시킨 전통 음식이다.
納豆は大豆を納豆菌で発酵させた伝統料理だ。
환경오염 문제가 전 세계적으로 대두되고 있다.
環境汚染の問題が世界的に台頭している。
두 점을 직선으로 연결하다.
二つの点を直線に連結する。
폭발 사고 현장에서는 대폭발의 충격으로 주변이 모두 파손되었다.
爆発事故現場では大爆発の衝撃で周囲が全部壊れた。
공급처 변경으로 인해 생산 일정에 차질이 생겼다.
供給先の変更により生産スケジュールに支障が出た。
식판은 여러 칸으로 나누어져 있어서 음식을 분리하기 편하다.
食板は複数の区画に分かれていて、食べ物を分けるのに便利だ。
식판으로 전투 식량을 먹다.
メストレーで戦闘糧食を喰らう。
오늘 학교 급식에서 감자가 반찬으로 나왔다.
今日の学校の給食でジャガイモがおかずとして出てきた。
밀고 행위는 법적으로 처벌받을 수 있다.
密告行為は法律的に処罰されることがある。
경청하는 마음으로 상대방의 말을 받아들여야 한다.
傾聴の心で相手の話を受け入れなければならない。
자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다.
自慢して実際以上に大げさに言う。
그 여행은 굉장한 추억으로 남았다.
その旅行はすごい思い出として残った。
그는 굉장한 자신감으로 발표했다.
彼はものすごい自信を持って発表した。
이 회사는 뛰어난 기술력을 바탕으로 세계 시장을 공략하고 있다.
この会社は優れた技術力を基に世界市場を攻めている。
그는 여러 차례 범행으로 붙잡힌 전력이 있다.
彼は何度も犯行で捕まった前歴がある。
현행범으로 붙잡힌 그는 곧 재판을 받게 된다.
現行犯で捕まった彼はすぐに裁判を受けることになる。
객실 청소는 매일 정기적으로 이루어진다.
客室の清掃は毎日定期的に行われる。
호텔 객실 예약은 인터넷으로 쉽게 할 수 있다.
ホテルの客室予約はインターネットで簡単にできる。
객실은 여행의 설렘으로 가득 차 있었다.
客室は旅行のときめきに満ちていた。
부정적분으로 문제를 풀 때는 항상 적분상수를 잊지 말아야 한다.
不定積分で問題を解くときは必ず積分定数を忘れないようにする。
복잡한 함수도 부정적분으로 원시함수를 찾을 수 있다.
複雑な関数も不定積分で原始関数を見つけられる。
새어머니가 의붓딸을 사랑으로 돌본다.
継母が義理の娘を愛情をもって世話する。
여당 후보가 오차 범위 밖으로 야당 후보를 앞섰다.
与党候補が誤差の範囲外で野党候補をリードした。
여당 후보가 오차범위 밖으로 야당 후보를 앞섰습니다.
与党候補が誤差の範囲外で野党候補をリードしました。
기계 고장으로 생산이 일시 중단되었다.
機械故障で生産が一時中断された。
프로젝트가 예산 부족으로 중단되었다.
プロジェクトが予算不足で中断された。
회의가 긴급한 사정으로 중단되었다.
会議が緊急の事情で中断された。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/315)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.