<(이)거나の韓国語例文>
| ・ | 부모님이 집에 늦게 돌아오셔도 외롭거나 무섭지 않았다. |
| 両親が夜遅く帰って来られても寂しくも怖くもなかった。 | |
| ・ | 문든 마음이 외롭워지거나 고독을 강하게 느낀다. |
| ふと寂しい気持ちになったり、孤独を強く感じる。 | |
| ・ | 유실물의 습득자는 이것을 유실주에게 반환하거나 경찰서에 신고해야 한다. |
| 遺失物の拾得者はこれを遺失主に返還するか,警察署などに届け出なければならない | |
| ・ | 자전거나 오토바이로 마을을 한 바퀴 돌면 기분이 전환돼요. |
| 自転車やオートバイで町を1周したら気分転換になります。 | |
| ・ | 역사적 사실을 과장하거나 꾸며서는 안 된다. |
| 歴史的事実を誇張したり作ったりしてはいけない。 | |
| ・ | 피곤할 때는 음악을 듣거나 잠을 자요. |
| 疲れた時は、音楽を聴くか眠るかします。 | |
| ・ | 억울한 일에 함께 울어주거나 화내 줄 사람이 곁에 없단 사실에 외로웠다. |
| 悔しいことに一緒に笑ってくれたり怒ってくれる人が傍に居ないという事実に寂しかった。 | |
| ・ | 생으로 보존할 수 없는 것을 가열하거나 굽거나 하면 보존기간이 연장된다. |
| 生では保存できないもを加熱したり、炙ったりすると保存期間が延長される。 | |
| ・ | 증거를 인멸하거나 도망할 우려가 있다. |
| 証拠を隠滅したり逃亡したりするおそれがある。 | |
| ・ | 변호사는 피고인의 무죄를 입증하거나 형량을 줄이기 위해 고용된다. |
| 弁護士は被告人の無罪を立証するか刑量を減らすために雇用される。 | |
| ・ | 등차수열은 일정한 수만큼 증가하거나 감소하는 수열입니다. |
| 等差数列は一定の数だけ増減する数列です。 | |
| ・ | 짜증 내면서 가르치거나 화내는 것은 역효과입니다. |
| イライラしながら教えたり、怒ったりするのは逆効果です。 | |
| ・ | 수사기관은 피의자를 특정하거나 범죄에 관한 증거를 수집하거나 합니다. |
| 捜査機関は被疑者を特定したり犯罪に関する証拠を収集したりします。 | |
| ・ | 채무자의 부동산을 가압류하는 것으로, 채무자가 부동산의 명의를 이전하거나, 새롭게 담보에 넣거나 하는 것이 불가능하게 됩니다. |
| 債務者の不動産を仮差押することで、債務者が不動産の名義を移転したり、新しく担保に入れたりすることができないようになります。 | |
| ・ | 류마티스 관절염은 주로 팔다리의 관절이 붇거나 아프거나 하는 병입니다. |
| 関節リウマチは、主に手足の関節が腫れたり、痛んだりする病気です。 | |
| ・ | 생리 중에 여성은 기분이 안 좋거나, 배가 아프거나 합니다. |
| 生理中、女性は気分が悪くなったり、お腹が痛くなったりします。 | |
| ・ | 나를 그렇게 괴롭히다니, 진짜 엿 먹이는 거나 다름없다. |
| 私をあんなに困らせるなんて、まさに酷い目にあわせるってことだ。 | |
| ・ | 단 한 번도 하품을 하거나 지루한 표정을 짓지도 않았다. |
| ただ一度もあくびをしたり、退屈な表情を作ったりしなかった。 | |
| ・ | 그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다. |
| そのような行為は、犯罪容疑を適用するのが難しく、軽い処罰で終わるケースが多い。 | |
| ・ | 조현병 환자는 환각을 보거나 현실과 비현실을 구분하는 것이 어려운 경우가 많다. |
| 統合失調症の患者は、幻覚を見たり、現実と非現実を区別するのが難しい。 | |
| ・ | 배가 중심을 잡지 못하면 풍랑에 의해 표류하거나 좌초하고 맙니다. |
| 船が重心をつかめないなら、波風によって漂流したり、座礁してしまいます。 | |
| ・ | 그런 실수를 하면 기회를 말아 먹은 거나 마찬가지다. |
| あんな失敗をしたら、チャンスを台無しにしたようなものだ。 | |
| ・ | 타인의 입장을 무시하거나 체면·기분 등을 상하게 한다. |
| 他人の立場を無視したり体面・気持ちなどを傷付ける。 | |
| ・ | 재취업하고 싶거나, 전직하고 싶은 중장년을 지원하고 있습니다. |
| 再就職したい、転職したい中高年を支援しています! | |
| ・ | 항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다. |
| 常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きることができない。 | |
| ・ | 너무 낙심하거나 슬퍼하지 마세요. |
| あまり落ち込んだり、悲しまないでください。 | |
| ・ | 예기치 않은 출혈이 생기거나 그 양이 굉장히 많다면 의료진을 방문해 진료를 받으세요. |
| 予期せぬ膣からの出血が発生したり、その量が非常に多かったら、医療機関で診療を受けてくささい。 | |
| ・ | 보조 용언은 동사나 형용사에 붙여서 그 의미를 강조하거나 의지를 나타낸다. |
| 補助用言は動詞や形容詞に付けて、その意味を強調したり、意志を表したりします。 | |
| ・ | 만약에 살모사를 발견한 경우는 절대로 가까이 가거나 만지거나 하지 마세요. |
| 万が一、マムシを見つけた場合は絶対に近づいたり、触ったりしないでください。 | |
| ・ | 냉채류는 드레싱으로 양념하거나 특제 소스로 버무립니다. |
| 冷菜類は、ドレッシングで味付けしたり、特製のソースで和えたりします。 | |
| ・ | 배가 크게 흔들리면 배멀미를 하거나 합니다. |
| 船が大きく揺れると船酔いになったりします。 | |
| ・ | 바자는 집에서 안 쓰거나 불필요한 물건을 파는 마켓이에요. |
| バザーは家で使わない又は必要ないものを売るマーケットです。 | |
| ・ | 열성팬들은 굿즈를 모으거나 이벤트에 참여합니다. |
| 熱心なファンは、グッズを集めたり、イベントに参加したりします。 | |
| ・ | "디지털 원어민" 은 인터넷에서 학습하거나 정보를 검색합니다. |
| デジタルネイティブは、インターネットで学習したり、調べ物をしたりします。 | |
| ・ | 청년들이 ‘영끌’을 통해 무리해서까지 집을 사거나 주식에 투자하고 있다. |
| 若者たちがあらゆる手段を動員して無理をしてまで家を買ったり、株に投資している。 | |
| ・ | 판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다. |
| 裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりした後に判決をする。 | |
| ・ | 대머리는 두부에 자라고 있는 머리털의 양이 적거나 없는 상태를 말한다. |
| ハゲとは、頭部に生えている髪の毛の量が少ないまたは無い状態をいう。 | |
| ・ | 하얀 지팡이를 지니고 있거나, 맹도견을 데리고 다니는 시각 장애자를 본 적이 있다. |
| 白い杖を持っていたり、盲導犬を連れた視覚障害者を目にしたことがある。 | |
| ・ | 고물상이란 고물을 매매하거나 교환하거나 하는 개인이나 법인을 말한다. |
| 古物商とは、古物を売買したり、交換したりする個人や法人のことをいう。 | |
| ・ | 전분은 요리를 걸쭉하게 하거나, 튀김옷으로도 사용된다. |
| デンプンは料理にとろみをつけたり、揚げ物の衣にも使用される。 | |
| ・ | 식물에 물을 주거나 다리미질을 할 때 분무기를 사용합니다. |
| 植物の水やりやアイロンがけに霧吹き器を使います。 | |
| ・ | 한랭전선 부근에서는 강한 소나기가 내리고, 천둥이 치거나, 돌풍이 불거나 합니다. |
| 寒冷前線の付近では、強いにわか雨が降り、雷が鳴ったり、突風が吹いたりします。 | |
| ・ | 아들은 떼를 쓰거나 보채지 않았습니다. |
| 息子は、駄々をこねたり、おねだりしたりしませんでした。 | |
| ・ | 국제사회는 무기력하거나 냉혹하기만 하다. |
| 国際社会は無気力であり、冷酷であるばかりだ。 | |
| ・ | 버스를 타면 바로 자리에 앉거나 손잡이를 잡아 주세요. |
| バスに乗ったら、すぐに席に着くか手すりに捕まってください。 | |
| ・ | 노트는 글씨를 쓰거나 그림을 그릴 수 있게 흰 종이를 묶은 책이다. |
| ノートは文字を書いたり、絵が描けるように白紙を束ねた本だ。 | |
| ・ | 용지를 취급할 때는, 구부리거나 하지 않도록 주의해 주세요. |
| 用紙を扱う際には、折り曲げたりしないように注意してください。 | |
| ・ | 용지가 찢어지거나 휘어지지 않도록 주의해 주세요. |
| 用紙が破れたり、曲がったりしないように注意してください。 | |
| ・ | 여행도 물론 좋아히지만 기행문을 읽거나 해서 이것저것 생각하는 것이 즐거워요. |
| 旅行ももちろん好きですけど、 紀行文を読んだりして思いを馳せるのが楽しいんです。 | |
| ・ | 볼이 수척하면 기운이 없거나, 피곤해 보인다. |
| 頬がやつれていると元気がない、疲れて見える。 |
