<すぐの韓国語例文>
| ・ | 그는 아직 젊지만, 곧 쉰 살이 됩니다. |
| 彼はまだ若いけれど、もうすぐ50歳になります。 | |
| ・ | 장례가 끝난 후, 바로 집에 돌아가서 쉬었다. |
| 葬儀が終わった後、すぐに家に戻って休んだ。 | |
| ・ | 차세대 문화와 가치관은 앞으로 점점 더 글로벌화될 것이다. |
| 次世代の文化や価値観は、今後ますますグローバル化するだろう。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 그는 실패해도 금방 일어난다. |
| 血気旺盛な彼は、失敗してもすぐに立ち上がる。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 그는 금방 앞뒤 가리지 않고 행동한다. |
| 血気旺盛な彼は、すぐに突っ走ってしまう。 | |
| ・ | 자금 동결이 해제되면 즉시 지급을 재개하겠습니다. |
| 資金凍結が解除された場合、すぐに支払いを再開します。 | |
| ・ | 새로운 증서가 도착하면 바로 확인해 보세요. |
| 新しい証書が届いたら、すぐに確認しましょう。 | |
| ・ | 새벽에 잠시 날씨가 개었지만, 곧 흐려졌다. |
| 夜明けに少し晴れたが、すぐに曇ってしまった。 | |
| ・ | 그는 두들겨 맞아도 바로 일어섰다. |
| 彼はボコボコにされても、すぐに立ち上がった。 | |
| ・ | 그는 금방 대화를 나눌 수 있었다. |
| 彼とはすぐに会話を交わすことができた。 | |
| ・ | 뜬소문은 금방 사라진다. |
| 根拠のない噂はすぐに消える。 | |
| ・ | 그는 동갑내기라서 금방 친해졌어요. |
| 彼とは同い年だから、すぐに打ち解けることができた。 | |
| ・ | 그녀는 도시에 살던 외지 사람이었지만, 금방 모두와 친해졌다. |
| 彼女は都会から来たよそ者だが、すぐにみんなと仲良くなった。 | |
| ・ | 항상 진취적이어서 일을 맡기면 바로 결과를 내준다. |
| 彼女は常に進取的で、仕事を任せるとすぐに結果を出してくれる。 | |
| ・ | 그는 변덕스러운 성격이라 예정이 금방 바뀔 수 있어요. |
| 彼は気まぐれな性格で、予定がすぐに変わることがあります。 | |
| ・ | 그는 속이 좁아서, 금방 사람을 비판한다. |
| 彼は心が狭いので、すぐに人を批判する。 | |
| ・ | 그는 도량이 좁아서, 자신이 항상 옳다고 생각한다. |
| 彼は度量が狭いので、すぐに自分が正しいと思ってしまう。 | |
| ・ | 성격이 물러서 쉽게 감정에 휘둘릴 수 있습니다. |
| 性格がもろいと、すぐに感情に流されてしまうことがあります。 | |
| ・ | 그녀는 성격이 물러서 쉽게 우울해집니다. |
| 彼女は性格がもろいため、すぐに落ち込んでしまいます。 | |
| ・ | 고양이가 밥을 달라고 조르자, 바로 음식을 줬다. |
| 猫がご飯をせがむので、すぐに餌を与えた。 | |
| ・ | 그는 원하는 것이 있으면 바로 졸라댄다. |
| 彼は欲しいものがあると、すぐにねだる。 | |
| ・ | 그녀는 더위를 싫어해서 금방 징징거린다. |
| 彼女は暑いのが嫌いで、すぐにむずかる。 | |
| ・ | 눈에서 출혈이 생기면 즉시 병원에 가야 한다. |
| 目から出血したときは、すぐに病院に行くべきだ。 | |
| ・ | 동맥에 출혈이 있으면 즉시 처치가 필요하다. |
| 動脈から出血している場合はすぐに処置が必要だ。 | |
| ・ | 수술 후 조금 출혈했지만, 금방 멈췄다. |
| 手術後、少し出血したが、すぐに止まった。 | |
| ・ | 감기에 걸리면 바로 코맹맹이가 되는 경우가 많다. |
| 風邪をひいたら、すぐに鼻声になることが多い。 | |
| ・ | 알레르기 때문에 코가 맹맹하고 숨쉬기 어렵다. |
| アレルギーのせいで、鼻がぐすぐすして息がしにくい。 | |
| ・ | 추워지면 코가 맹맹하고 감기에 걸리기 쉽다. |
| 寒くなると鼻がぐすぐすして、風邪をひきやすくなる。 | |
| ・ | 코가 맹맹해서 식사도 즐길 수 없다. |
| 鼻がぐすぐすして、食事も楽しめない。 | |
| ・ | 잠이 부족하면 코가 맹맹해지기 쉽다. |
| 寝不足が続くと、鼻がぐすぐすしてきやすい。 | |
| ・ | 잠이 부족하면 코가 맹맹해지기 쉽다. |
| 寝不足が続くと、鼻がぐすぐすしてきやすい。 | |
| ・ | 코가 맹맹해서 코 스프레이를 사용해 봤다. |
| 鼻がぐすぐすするので、鼻スプレーを使ってみた。 | |
| ・ | 감기에 걸리면 코가 맹맹하고 목도 아파진다. |
| 風邪を引いたとき、鼻がぐすぐすして喉も痛くなる。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기 시기가 되면 코가 맹맹해진다. |
| 花粉症の時期になると、鼻がぐすぐすしてしまう。 | |
| ・ | 갑자기 코가 맹맹해지기 시작해서 약을 먹었다. |
| 急に鼻がぐすぐすし始めたので、薬を飲んだ。 | |
| ・ | 점심부터 코가 맹맹하고 눈도 간지러워지기 시작했다. |
| お昼から鼻がぐすぐすして、目もかゆくなってきた。 | |
| ・ | 차가운 바람을 맞으면 코가 맹맹해지기 쉽다. |
| 冷たい風にあたると鼻がぐすぐすしやすい。 | |
| ・ | 밤이 되면 코가 맹맹해서 잠을 잘 수 없다. |
| 夜になると鼻がぐすぐすして、眠れない。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기 시즌이 되면 코가 맹맹한 일이 많다. |
| 花粉症の季節になると、鼻がぐすぐすすることが多い。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기 때문에 눈이 가렵고 코가 막힌 것 같으면서 맹맹해요. |
| 花粉症で目がかゆくて鼻が詰まったようでぐすぐすします。 | |
| ・ | 감기에 걸린 탓인지 코가 맹맹하다. |
| 風邪をひいたせいか、鼻がぐすぐすする。 | |
| ・ | 친구와 싸워서 욱했지만 바로 사과했다. |
| 友達と喧嘩してカッとしたが、すぐに謝った。 | |
| ・ | 발끈해서 싸움이 됐지만 곧 화해했다. |
| カッとなって喧嘩になったけど、すぐに仲直りした。 | |
| ・ | 혈기가 많으면 금방 싸움이 일어나기 쉽다. |
| 血の気が多いと、すぐに喧嘩になりがちだ。 | |
| ・ | 한차례 비가 내렸지만, 금방 그쳤다. |
| ひとしきり雨が降ったが、すぐに止んだ。 | |
| ・ | 한차례 화제가 되었지만, 곧 잊혀졌다. |
| ひとしきり話題になったが、すぐに忘れられた。 | |
| ・ | 엄마가 "자장자장" 하고 노래하면 아이는 금방 졸린다. |
| 母が「ねんねん」と歌うと、子供はすぐに眠くなる。 | |
| ・ | 아기는 "자장자장" 하면 금방 잠든다. |
| 赤ちゃんは「ねんねん」と言われるとすぐに眠る。 | |
| ・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요해요. |
| 下水のトラブルが発生すると、すぐに報告することが大切です。 | |
| ・ | 하수가 막히면 바로 수리가 필요해요. |
| 下水が詰まると、すぐに修理が必要です。 |
