【と】の例文_112
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
오랜만에 지인과 만나서 점심을 먹었다.
久しぶりに知人会って昼食を食べた。
학비가 체납되면 수강 신청이 제한된다.
学費が滞納される履修登録が制限される。
법률의 절차상 집세를 체납하고 있다고 해서 곧바로 경찰을 부를 수도 없다.
法律での手続き上、家賃を滞納されたからいって、すぐに警察を呼ぶこもできない。
오토바이가 쌩쌩 달려서 위험했다.
オートバイがビュンビュン走って危なかった。
찬바람이 쌩쌩 불고 있다.
冷たい風がぴゅうぴゅう吹いている。
스트레스 지수가 최고치에 달했다.
ストレス指数が最高値に達した。
환율이 연일 최고치를 유지하고 있다.
為替レートが連日最高値を維持している。
올해 수출액과 무역규모 모두 사상 최고치를 경신할 것으로 전망된다.
今年の年間輸出額も貿易規模も共に史上最高値を更新する見込まれる。
그녀는 세계 최고령으로 기네스북 세계기록에 인정되었다.
彼女は世界最高齢してギネス世界記録に認定されている。
최고가 제품이라고 항상 품질이 좋은 건 아니다.
最高価格の商品だからいって、必ずしも品質が良いは限らない。
이 아파트는 지역 내 최고가에 거래되었다.
このアパートは地域内で最高価で取引された。
이 침대는 최고급 매트리스라서 아주 편안해요.
このベッドは最高級のマットレスなのでても快適です。
그 레스토랑은 최고급 와인을 보유하고 있다.
そのレストランは最高級のワインを取り揃えている。
우리는 신혼여행을 최고급 리조트에서 보냈다.
私たちは新婚旅行を最高級リゾートで過ごした。
이 식당은 최고급 재료만 사용한다.
このレストランは最高級の食材だけを使っている。
생활비를 최저로 줄이려고 노력하고 있다.
生活費を最低限に抑えよう努力している。
최저가로 상품을 구입하면 이득을 볼 수 있습니다.
最安値で商品を購入する、お得感があります。
이 최저가는 다른 가게와 비교해도 매력적입니다.
この最安値は他の店比較しても魅力的です。
그의 거짓말은 앞뒤가 안 맞고 어설프기 짝이 없었어요.
彼の嘘は、つじつまが合わず、中途半端なここの上ありませんでした。
모조품을 구입하면 품질이 보장되지 않는다.
模造品を買う品質が保証されない。
인터넷에서 모조품이 많이 유통되고 있다.
インターネットで模造品が多く流通している。
모조품과 정품을 구별하는 방법을 배워야 한다.
模造品正規品を見分ける方法を学ばなければならない。
모조품을 판매하는 것은 법적으로 금지되어 있다.
模造品を販売するこは法律で禁止されている。
진짜와 헷갈리는 모조품이 나돈다.
本物紛らわしい模造品が出回っている。
국가의 정체성을 확립하는 것이 중요하다.
国家のアイデンティティを確立するこが重要だ。
법적 절차를 확립하지 않으면 문제가 생길 수 있다.
法的手続きを確立しなければ問題が生じるこがある。
새로운 교육 제도를 확립하는 것이 중요하다.
新しい教育制度を確立するこが重要だ。
상사가 바뀌고 나서 기강이 해이해졌다는 말이 많다.
上司が変わってから規律がゆるんだいう声が多い。
기강이 해이해지면 팀워크에도 악영향을 준다.
規律がゆるむ、チームワークにも悪影響を与える。
기강을 지키는 것이 중요합니다.
紀綱を守るこが重要です。
기강을 지키는 것이 조직의 발전으로 이어집니다.
紀綱を守るこが組織の発展に繋がります。
기강 위반이 문제가 되고 있습니다.
紀綱の違反が問題なっています。
기강을 지키는 것이 전체의 이익으로 이어집니다.
紀綱を守るこが全体の利益に繋がります。
기강을 지킴으로써 질서가 유지됩니다.
紀綱を守るこで秩序が保たれます。
기강이 잘 지켜지고 있습니다.
紀綱がしっかり守られています。
기강이 무너지면 전체 조직이 흔들릴 수 있다.
規律が崩れる、組織全体が揺らぐ可能性がある。
기강을 잡지 않으면 팀 분위기가 계속 나빠질 거야.
秩序を整えないチームの雰囲気はどんどん悪くなるよ。
가격 인하 전과 후의 반응이 확연히 달랐다.
値下げ前後で反応が明らかに違った。
고객들의 요청으로 가격을 인하하기로 결정했다.
顧客の要望で価格を引き下げるこに決めた。
정품 등록을 하면 A/S를 받을 수 있어요.
正規品登録をするアフターサービスが受けられます。
그 물건이 가품인지 정품인지 확인해 봐야겠어요.
その品物が偽物か本物か確認してみない
가품과 정품을 구별하는 방법이 있나요?
偽物本物を見分ける方法はありますか?
인터넷에서 가품을 샀다는 사실을 뒤늦게 알았다.
ネットで偽物を買ったこに後から気づいた。
그는 진품과 가품을 구별할 수 없다.
彼は本物コピー商品を区別できない。
내가 산 루이비통 지갑은 가품이었어.
私が買ったルイ・ヴィトンの財布はコピー商品だった。
분명 가품일 거야.
きっコピー商品だろう。
봄바람을 맞으며 한껏 여유를 즐겼다.
春風に吹かれながら、たっぷり余裕を楽しんだ。
지역의 매력을 한껏 즐길 수 있는 각양각색의 축제가 다음 달부터 차례로 열린다.
地域の魅力を存分に楽しむこのできる様々な祭りが来月から順番に開かれる。
아들 사진을 보고 있자니 한껏 군대 간 아들이 오늘 돌아올지도 모른다는 생각이 들었다.
息子の写真を見ている、できる限り軍隊に行った息子が今日帰ってくるかもしれない考えた。
친구들과 한껏 꾸미고 클럽 가서 신나게 놀았다.
友達たち一緒にクラブに行ってガッツリ遊んだ。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (112/1351)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.